předložení čeština

Překlad předložení německy

Jak se německy řekne předložení?

předložení čeština » němčina

Vorlage
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady předložení německy v příkladech

Jak přeložit předložení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Žádám o předložení zprávy mandátového a imunitního výboru ve věci vyloučení Jeffersona Smitha.
Ich wünsche, den Bericht des Untersuchungsausschusses betreffend der Verweisung von Jefferson Smith behandeln zu lassen.
Nějaký důkaz k předložení?
Gibt es irgendwelche Punkte, die noch nicht vorgetragen wurden?
Ten materiál ovšem není k předložení.
Kann es sein, dass dieses Papier hier nicht zur Vorlage bestimmt ist?
Můj drahý Humphrey! Toto jsou materiály k předložení.
Mein guter Humphrey, hier sind die Papiere zur Vorlage.
Jako obvykle obdržíte celou platbu až po předložení důkazů o jejich zničení.
Ihr erhaltet die volle Bezahlung erst bei Nachweis ihrer Zerstörung.
Požádal je někdo o předložení průkazů?
Ja, genau!
Mám hlášení k předložení.
Ich muss einen Bericht schreiben.
Na předložení důkazů bylo času dost.
Die Beweisaufnahme ist vorbei.
To zjistíme brzo, až začnu tlačit na předložení důkazů.
Das finden wir noch früh genug heraus, sobald ich die Ermittlungsakten einfordere.
Jeho právníci měli dost času k předložení důkazů. Neudělali to.
Die Rechtsanwälte des Mannes hatten ein Zeitfenster um neue Beweise zu präsentieren-- das haben sie nicht genutzt.
Říká se..říká se tomu předložení důkazů. Chápete?
Einsicht in die Ermittlungen, ok?
Státní žalobce nevyžaduje, aby se to přidalo k důkazům. Ne, ale může požádat o předložení při dokazování. Vsaďte se, že to udělá.
Okay, Kelly, wären Sie bereit, etwas zu versuchen, das uns helfen könnte herauszufinden, an was Sie sich sonst noch erinnern?
Mám tomu rozumět, že sněm Virginie zmocnil své delegáty k předložení tohoto návrhu?
Verstehe ich das richtig, dass Virginia. deren Delegierten dazu bemächtigt hat, diese Maßnahmen vorzuschlagen?
Zažádám o předložení důkazů a pak nebudu mít problém shodit tu blbost o zdroji informací.
Wenn die Dokumente offen liegen, werde ich kein Problem haben,. diesen Schwachsinn über eine Quelle zu widerlegen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Představa, podle níž obyčejné lidi souží myšlenka, že jiní lidé jsou mimořádně bohatí, je rovněž vampnbsp;módních kruzích přiživována bez předložení jakýchkoliv důkazů.
Die Vorstellung, dass einfache Leute von dem Gedanken gequält werden, dass andere Menschen über ein außergewöhnliches Vermögen verfügen, wird ebenfalls in modernen Kreisen kultiviert, ohne Vorlage irgendwelcher Beweise.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...