přestrojení čeština

Překlad přestrojení německy

Jak se německy řekne přestrojení?

přestrojení čeština » němčina

Verkleidung Tarnung
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přestrojení německy v příkladech

Jak přeložit přestrojení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Půjdu sama tajně za ní, v dokonalém přestrojení.
Ich geh selbst zur Zwergenhütte. Damit mich niemand erkennt, werde ich in einem meiner Zauberbücher eine Verkleidung. suchen und eine andere Gestalt annehmen.
Teď už zbývá jen jedno. Prohledat vlak v přestrojení. - V jakém?
Wir müssen uns verkleiden und den Zug durchsuchen.
Nebylo opravdu jednoduché, pohybovat se v takovém přestrojení.
Es war schwer, meine Identität zu verbergen.
Cestuješ v přestrojení.
Du reist inkognito.
Jestli nechcete žít, tak byste určitě nechodil v tomhle přestrojení.
Wenn Sie nicht leben wollten, würden Sie nicht diese Verkleidung tragen.
Velmi chytré přestrojení, musím říct.
Ich muss schon sagen, eine gute Verkleidung.
Může se vydat na cestu v přestrojení, ale její urozenost se skrýt nedá. A co teprve způsob její mluvy?
Sogar in der Verkleidung verrät sie sich durch ihr Aussehen und dann, wenn sie spricht, weiß jeder, wer sie ist.
Tento sofismus byl brán jako Osud v přestrojení.
Diese Spitzfindigkeit wurde als Wink des Schicksal verstanden.
Odnesl moje přestrojení.
George hat meinen Phantom-Bausatz.
To přestrojení, falešné otisky.
Und die Fingerabdrücke!
V přestrojení za Kitku jsem pronikla na jejich tiskovou konferenci.
In meiner Verkleidung als Kitka drang ich in ihre Pressekonferenz ein.
Před 2 lety jsem v přestrojení za novináře Fandora zmizel v oblacích a odnesl si šperky za miliardu.
Das da, das war vor 2 Jahren. Da entschwebte ich als Journalist Fandor in unerreichbare Fernen, in meinem Köfferchen Juwelen im Werte von rund 1 Million Pfund.
Dokonalé přestrojení.
Was für eine Verkleidung.
Určitě byl v přestrojení.
Dann hat ersich bestimmt verkleidet.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někteří političtí představitelé tak v demokratizačním úsilí spatřují novou formu kolonialismu nebo imperialismu v přestrojení.
Daher betrachten einige Führer Demokratisierungsbestrebungen als eine verkappte neue Form des Kolonialismus oder Imperialismus.
Za relevantnější příklad tak může sloužit Turecko, kde byla islamistická hnutí soudně rozpuštěna; když se posléze znovu vynořila v jiném přestrojení, musela projít těžkými zkouškami.
Ein maßgeblicheres Beispiel wäre die Türkei, wo islamistische Bewegungen von Gerichten aufgelöst wurden. Als sie in neuem Gewand wieder auftauchten, mussten sie sich strengen Tests unterziehen.
V důsledku toho by se džihádismus znovu vrátil na scénu, i když možná v jiném přestrojení.
Die mögliche Folge: der Dschihadismus käme zurück, obwohl wahrscheinlich in anderem Gewand.
Přítomné útržkovité zvuky v moři hluku přiřadí ke známé písničce, tvář osoby v přestrojení k obličeji vašeho dítěte.
Es verbindet Klangfragmente, die es in einem Geräuschmeer hört, mit einem bekannten Lied oder das Gesicht einer verkleideten Person mit dem des eigenen Kindes.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...