přestěhovat čeština

Překlad přestěhovat německy

Jak se německy řekne přestěhovat?

přestěhovat čeština » němčina

umziehen umsiedeln umquartieren
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přestěhovat německy v příkladech

Jak přeložit přestěhovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Přestěhovat se to Daytonu?
Nach Dayton gezogen ist?
Raději bychom se měli přestěhovat do přízemí.
Vielleicht ziehen wir besser in den Keller.
Přestěhovat se?
Umziehen?
Emmy chtěla přestěhovat Ann, ale Charlie myslela, že tady to bude pohodlnější.
Charlie dachte, du würdest es hier besser haben als in Anns Zimmer.
No, tak se zdá, že se budu muset přestěhovat do bytu s kuchyní.
Ja, ich glaube, ich muss umziehen. Ich brauche eine Wohnung mit Küche.
Ne, i kdybych se měla přestěhovat do bytu na druhé straně města a každou hodinu předvádět Tanec se sedmi závoji.
Da würde ich lieber gegenüber einziehen, und einmal stündlich einen Schleiertanz vorführen.
Ne, i kdybych se měla přestěhovat do bytu na druhé straně města a každou hodinu předvádět Tanec se sedmi závoji.
Nicht, wenn ich in eine Wohnung gegenüber ziehen und jede Stunde den Dance ofthe Seven Veils machen muss.
Prostě stačí se přestěhovat a štěstí nám pokvete.
Umziehen, und alles ist in Ordnung!
Jordy s Juanou se chtějí přestěhovat do Vientecito.
Jordy und Juana ziehen nach Vientecito.
Budou se muset přestěhovat.
Dann müssen sie verlegt werden.
Nerozumím tomu, kdo by ji mohl přestěhovat.
Ich verstehe wirklich nicht, wer es verlegt haben könnte.
Neplánoval jsem se sem přestěhovat.
Es gibt kein schöneres Land als Mexiko!
Přišli jsme vás přestěhovat do vesnice.
Wir möchten Sie gern ins Dorf holen. - Was?
Napište mi až budete připravena se přestěhovat.
Schreiben Sie mir, wenn Sie umziehen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nedokážeme-li se brzy dohodnout na nové společenské smlouvě mezi státem a finančními trhy, tyto trhy by se skutečně mohly přestěhovat jinam.
Wenn wir nicht rasch einen neuen Gesellschaftsvertrag zwischen dem Staat und seinen Märkten schließen, könnten diese Märkte tatsächlich woanders hingehen.
Tak například vlády Venezuely a Kolumbie stály před nutností přestěhovat desetitisíce rodin, jimž záplavy v roce 2010 vzaly domov.
So sahen sich 2010 in Venezuela und Kolumbien die Regierungen mit der Notwendigkeit konfrontiert, zehntausende von Familien umzusiedeln, die aufgrund von Überschwemmungen ihr Zuhause verloren hatten.
Palestinci žijící mimo oblast by se mohli přestěhovat do nového státu Palestinců, ale nikoli do Izraele.
Palästinenser, die außerhalb des Gebietes leben, wären in der Lage, in den neuen palästinensischen Staat zu ziehen, aber nicht nach Israel.
Podle odhadů OECD by se z venkova do čínských měst v příštích 20 letech mělo přestěhovat dalších 316 milionů lidí.
OECD-Schätzungen zufolge könnten in den nächsten zwanzig Jahren weitere 316 Millionen Menschen vom Land in die Städte ziehen.
Vysoký komisariát OSN pro uprchlíky (UNHCR) a koaliční síly vedené USA by měly pomoci lidem, kteří se chtějí přestěhovat do jiné části země.
Der UNO-Hochkommissar für Flüchtlinge (UNHCR) und die von den USA geführten Koalitionsstreitkräfte sollten jenen Menschen helfen, die in andere Landesteile ziehen möchten.
Saakašvili nemůže svou zemi sebrat a přestěhovat ji do Mexika.
Sakaschwili kann sein kleines Land nicht einfach nehmen und nach Mexiko transferieren.
V důsledku toho by se muselo přestěhovat pouze asi 15 milionů lidí.
Das heißt, nur etwa 15 Millionen Menschen müssten umgesiedelt werden.
To proto, že musejí-li se přestěhovat nebo prodat dům, může být těžké najít kupce, který si bude moci dovolit platit vyšší úroky, pokud se zároveň nesníží cena domu.
Dies liegt daran, dass sie bei einem eventuellen Umzug und Verkauf ihres Hauses möglicherweise keinen Käufer finden, der die höheren Zinsen bezahlen kann - sofern sie nicht den Verkaufspreis für das Haus absenken.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...