připojištění čeština

Překlad připojištění německy

Jak se německy řekne připojištění?

připojištění čeština » němčina

Zusatzversicherung
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady připojištění německy v příkladech

Jak přeložit připojištění do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nejlepší je zdravotní připojištění.
Sie sind über 30, nicht wahr? Wissen Sie, ich glaube, das Beste, was Sie für sich tun können ist eine reine Lebensversicherung plus ein paar Zusatzklauseln.
Nemá žádné úspory, žádný účet, žádné připojištění.
Kein Sparbuch, kein Girokonto, keine Versicherungen.
Penzijní připojištění.
Ein Arbeitnehmer-Pensionskonto.
Skvělej kšeft. To teď hrozně jede. Koukala jsem se ti na to penzijní připojištění.
Für Familie Clasen und die anderen 20 Zirkusfamilien sind die 200 km nicht zu schaffen.
Dáš je na penzijní připojištění?
In die Rentenförderung investieren?
V New Yorkské Mercy se řeší vředy, cysty a důchodové připojištění.
Im New York Mercy würde er Blasen und Zysten behandeln und sein Stundenkonto füllen.
Aspoň že máš penzijní připojištění.
Immerhin läuft das mit deinen Pensionsansprüchen ganz gut Kumpel.
Dobrý den, Glen Aldrich, oddělení penzijního připojištění.
Hi! Ich bin Glen Aldrich von der Pensionskasse.
Z penzijního připojištění.
Ich meine, Pensionskasse.
Z našeho penzijního připojištění.
Unserer Pensionskasse, meine ich.
Což představuje plnění v případě smrti ze hudební školy Juilliard. a statky z penzijního připojištění T.I.A.A.
Das ist dann das Sterbegeld von Juilliard sowie das Vermögen aus der Lehrer-Rentenversicherung.
Sáhnu do svého penzijního připojištění.
Ich nehme es von meiner Altersvorsorge.
Kdybyste si založili penzijní připojištění.
Eine Rentenversicherung abzuschließen.
Penzijní připojištění?
Wozu bitte Senf?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V dosahu je podle všeho důchodová reforma, která zavádí soukromé penzijní připojištění, a pozemková reforma.
Eine Rentenreform mit privaten Sparkonten sowie eine auf Privatbesitz an Land abzielende Grunstücksreform scheinen in Reichweite zu sein.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...