pacientův čeština

Příklady pacientův německy v příkladech

Jak přeložit pacientův do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pane doktore, rádi bychom se podívali na pacientův obličej.
Wir wollen das Gesicht des Patienten sehen.
B: Zklamané, skoro nepřátelské reakce publika na pacientův specifický hudební styl.
Enttäuschende, fast feindliche Reaktion des Publikums auf den besonderen Musikstil des Patienten.
Doktore, pacientův záznam - kdybyste se na něj mohl podívat.
Doktor, ich habe die Kurve, wenn Sie sie ansehen möchten.
Kapitáne, pacientův stav se zlepšuje.
Sein Zustand bessert sich.
První zásada dobrého lékařství je nikdy nezhoršit pacientův stav.
Ein guter Arzt behandelt so, dass es dem Kranken besser geht als zuvor.
Je pozměněn pacientův genetický kód, tak že přetvoří jeho fyzické atributy.
Dadurch verändert sich der Körper.
Testuju pacientův autonomický nervový systém.
Sein autonomes Nervensystem testen.
Pokud si tedy nemyslíš, že pacientův oční nerv je v jeho slezině.
Der Sehnerv liegt nicht in der Milz.
Dr. Baileyová, to, co vidím ve vaší ruce je pacientův formulář?
Dr. Bailey, ist das ein Patientenformular das ich in deiner Hand sehe?
Takže pacientův život může souhlasit na jejím souhlasu.
Ihr Träume hängen davon ab, ob sie nicht einwilligt.
Zachránil jsem pacientův život.
Was ist passiert? Ich habe das Leben einer Patientin gerettet.
Vy riskujete pacientův život, aby jste se pomstil Cuddyové? Co? Ne..
Sie riskieren das Leben des Patienten, um es Cuddy heimzuzahlen?
Pacientův imunitní systém je na cucky po těch letech, co bere drogy.
Das Immunsystem des Patienten wurde auf Grund des jahrelangem Drogenmissbrauch zerstört.
Umí ohlásit pacientův kolaps, aniž by ztuhla strachem.
Sie kann einen Zusammenbruch behandeln, ohne dabei auszuflippen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Alesina přesněji řečeno tvrdil, že samotné pouštění žilou by pacientův stav zhoršilo, avšak jeho pozitivní vliv na pacientovo očekávání oslabující účinky bohatě vyváží.
Genauer gesagt argumentierte Alesina, dass zwar ein Schröpfen allein den Zustand des Patienten verschlechtern würde. Seine positiven Auswirkungen auf die Erwartungen jedoch würden diese schwächenden Auswirkungen mehr als ausgleichen.
Měli bychom raději přemýšlet jak zlepšit pacientův zdravotní stav.
Vielmehr sollten wir über Möglichkeiten nachdenken, die Gesundheit des Patienten wiederherzustellen.
Některé profesionální organizace zdůrazňují potřebu získat pacientův souhlas i v případě, že už byla tkáň z jeho těla vyjmuta.
Gewisse Berufsverbände betonen, daß es notwendig sei, auch dann noch das Einverständnis des Patienten einzuholen, wenn bereits Gewebe vom Körper des Patienten entfernt worden ist.
Podmínkou jakékoliv léčby by měl být pacientův informovaný souhlas, pokud jde o svéprávnou dospělou osobu schopnou činit rozhodnutí.
Die Einverständniserklärung eines Patienten sollte eine Voraussetzung für jegliche medizinische Behandlung sein, sofern der Patient ein einwilligungsfähiger Erwachsener und in der Lage ist, eine Entscheidung zu treffen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »