pobřežní čeština

Překlad pobřežní německy

Jak se německy řekne pobřežní?

pobřežní čeština » němčina

paralisch litoral küstennah Ufer- See- Küsten-
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pobřežní německy v příkladech

Jak přeložit pobřežní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Zavolejte pobřežní stráži.
Kontaktieren Sie die Küstenwache.
Tenkrát v tomto koutě světa neplatily žádné zákony, ani tu nebyla žádná pobřežní stráž.
Als es in dieser gesetzlosen Ecke Englands noch keine Küstenwache gab, wurde die Küste von Strandräuberbanden beherrscht.
Ale spíš to je jen Saturn nebo jiný pobřežní člun.
Er weiß, wie er sicher durchkommt. Das ist sie nicht. Das ist die Saturn oder ein anderes Paddelboot.
Pobřežní hlídka veliteli konvoje.
Küslenpalrouille an Konvoi-Commander.
Pobřežní hlídka zachytila nouzové volání.
Eins unserer Schiffe hat SOS gefunkt.
Pobřežní hlídka a armáda budou spolupracovat s cílem uskutečnit daný plán.
Soweit die Maßnahmen zur unmittelbaren Abwehr. In den übrigen Küstengebieten verfährt das Verteidigungsministerium entsprechend.
Pro pobřežní oblasti v blízkosti Tokia byl vyhlášen nejvyšší stupeň ohrožení.
Ende der Durchsage.
Ne, vrtulník pobřežní hlídky. Kroužil nad celou pláží.
Nein, das ist der Hubschrauber der Küstenwache.
Ověřil jsem si u pobřežní stráže, že dnes v noci bude úplněk.
Ich habe die Küstenwache angerufen. Heute Nacht ist Vollmond!
Pobřežní stráž zavolá, pokud se objeví ledovec.
Bei Eisbergen alarmiert uns die Küstenwache.
Zavolej pobřežní stráž a řekni jim at začnou kroužit se čluny kolem ostrova.
Die Küstenwache soll mit Patrouillenbooten die Insel umrunden.
Mohly by nám v tom pomoct vaše pobřežní hlídky.
Wir dachten, lhr Küstenschutz könne uns vielleicht helfen.
Batman pobřežní hlídce.
Batman an Küstenschutz.
Během dvoudenního obléhání pobřežní stráž.
Während des 2-tägigen Aufstandes musste die Küstenwache.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vezměme si incident na Senkaku v roce 2010, kdy Japonci zatkli posádku čínské rybářské lodě, která narazila do plavidla japonské pobřežní hlídky, a Číňané pak vystupňovali hospodářskou odplatu.
So etwa bei diesem Vorfall im Jahr 2010: Nachdem Japan die Besatzung eines chinesischen Fischerbootes verhaftet hatte, das ein Schiff der japanischen Küstenwache gerammt hatte, ließ China wirtschaftliche Vergeltungsmaßnahmen folgen.
Zdvojnásobení rozlohy chráněné pobřežní krajiny a zahrnutí obrovské plochy volného oceánu mezi rezervace je mimořádně obtížný úkol.
Insbesondere die Verdoppelung der Flächen geschützter Küstengebiete und die Ausweisung größerer Flächen offenen Meeres als Schutzgebiete sind gewaltige Aufgaben.
Samozřejmě musí existovat lepší (mnohem lepší) a přísnější regulace pobřežní a mimohraniční těžby energetických zdrojů a přísné tresty za omyly.
Selbstverständlich muss es bessere (weitaus bessere) und strengere Regeln zur Offshoreförderung und Energiegewinnung in schwer zugänglichen Gebieten sowie harte Strafen für Fehler geben.
Dlouhodobé moratorium na pobřežní a mimohraniční energetický průzkum má logiku, ale skutečnou tragédií ropné skvrny BP bude, pokud tím veškeré změny skončí.
Ein längeres Verbot für Offshorebohrungen und andere schwer zugängliche Energiequellen ist sinnvoll, aber die wirkliche Tragödie der BP-Ölpest wäre, wenn die Veränderungen dort aufhörten.
Když se Čínská státní pobřežní ropná společnost (CNOOC) pokusila před dvěma lety koupit americkou UNOCAL, vyvolalo to ve Spojených státech politickou bouři.
Als die China National Offshore Oil Company vor zwei Jahren versuchte das amerikanische Mineralölunternehmen UNOCAL zu kaufen, löste dies in den Vereinigten Staaten einen politischen Feuersturm aus.
Stoupající hladiny moří nakonec zaplaví velká pobřežní města a zničí celé ostrovní státy.
Schließlich werden die steigenden Meere große Küstenstädte überfluten und ganze Inselstaaten zerstören.
Ani Pobřežní stráž USA nedokázala vyloučit, že by aktiva společnosti bylo možné využít pro teroristické činy.
Selbst die US-Küstenwache könnte nicht ausschließen, dass das Vermögen des Unternehmens für terroristische Operationen benutzt werden könnte.
Jak ovšem ukázal případ japonských reaktorů, čelí pobřežní jaderné elektrárny ještě složitějším nástrahám.
Doch wie die japanischen Reaktoren gezeigt haben, sind küstennahe Kernkraftwerke größeren Gefahren ausgesetzt.
Pobřežní oblasti v Severní Karolíně jsou podobně jako pobřežní oblasti všude na světě ohroženy stoupající hladinou moří v důsledku klimatických změn způsobených člověkem.
Die Küste von North Carolina (USA) ist, wie viele Küstengebiete weltweit, durch den von uns Menschen verursachten Klimawandel bedroht.
Pobřežní oblasti v Severní Karolíně jsou podobně jako pobřežní oblasti všude na světě ohroženy stoupající hladinou moří v důsledku klimatických změn způsobených člověkem.
Die Küste von North Carolina (USA) ist, wie viele Küstengebiete weltweit, durch den von uns Menschen verursachten Klimawandel bedroht.
Schengenský prostor potřebuje skutečnou evropskou pobřežní hlídku s vlastním rozpočtem, plavidly a personálem.
Was der Schengen-Raum braucht, ist eine richtige europäische Küstenwache mit eigenem Budget, eigenen Schiffen und eigenem Personal.
Proto dává smysl, aby nová pobřežní hlídka financovaná z fondů EU začala právě tam.
Deshalb sollte die neue, durch EU-Gelder unterstützte Küstenwache hier beginnen.
Evropská pobřežní hlídka by navíc představovala flexibilní nástroj umožňující v kterémkoliv okamžiku co nejefektivněji alokovat zdroje.
Darüber hinaus wäre eine europäische Küstenwache ein flexibles Werkzeug, um Ressourcen jederzeit so effektiv wie möglich zu verteilen.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...