prozření čeština
Příklady prozření německy v příkladech
Jak přeložit prozření do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Od svého prozření jsem vší zbavená.
Seit meiner Wiedergeburt bin ich frei von Läusen.
Je dlouhá a trnitá cesta -k prahu duchovního prozření.
Es ist eine mühsame Reise der persönlichen und spirituellen Entdeckung.
Před dvěma léty jsem šel na Habak abych se vydal na cestu prozření.
Vor zwei Jahren...ging ich ins Habak und bat um eine Vision.
Cesta k prozření je velké požehnání, Williame Blake.
Die Suche nach einer Vision ist eine große Gnade.
Když člověk spí, nebo je na cestě prozření, říká se, že jeho duše prochází tímto kolem, ale když je v komatu, nebo blízko smrti, znamená to, že se ztratil.
Wenn eine Person schläft oder auf der Suche nach Visionen ist, sagt man, dass ihre Seele das Rad abschreitet. Befindet sie sich im Koma oder kurz vor dem Tod, dann hat sie sich verirrt.
Mí předkové používali psychoaktivní byliny, které jim pomohly na cestě prozření.
Meine Vorfahren benutzten psychoaktive Gräser bei der Suche nach Visionen.
Vydávat se na cesty prozření.
Visionen suchen.
Borgové asimilovali mnoho druhů, jejichž mytologie vysvětluje takovýto okamžik prozření.
Die Borg haben viele Spezies assimiliert, deren Mythen solche Momente der Klarheit erklären.
Já jsem docílil bdělého snění stejnou technikou, jakou používám při cestě Prozření.
Ich hatte einen Wachtraum mit Hilfe der Visionssuche-Technik.
Ale pak přišel okamžik prozření a všechno bylo najednou jasné.
Aber plötzlich war mir alles klar, alles ergab auf einmal Sinn.
Musím se vydat na cestu prozření. Kapitáne?
Ich muss auf Visionssuche gehen.
Cesta prozření pronikne přímo do vaší přední mozkové kůry.
Das greift auf Ihren Frontalkortex zu.
Přímo na vaší cestě prozření?
In Ihrer Visionssuche?
Vraťte se do okamžiku, kdy jste je poprvé zaslechl na své cestě prozření.
Erinnern Sie sich daran, als Sie sie das erste Mal hörten?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Tento proces prozření však mnohem spíše uspěje, nebude-li si Japonsko připadat, že stojí zády ke zdi.
Allerdings wird dieser Erkenntnisprozess nur dann erfolgreich sein, wenn sich Japan nicht in die Enge getrieben fühlt.
Okamžik prozření přišel až ve chvíli, kdy tyto politiky začaly zatěžovat výdaji USA a další vyspělé průmyslové země.
Der Moment der Erleuchtung kam erst, als diese Politik anfing, auch den USA und anderen weitentwickelten Industrieländern Kosten aufzubürden.
Plán se všeobecně považoval za odraz nového druhu prozření, pochopení významu podpory lidí, kteří potřebují pomoc.
Der Plan wurde weithin als Spiegel einer neuen Art der Aufklärung betrachtet, einer Anerkenntnis der Wichtigkeit, Menschen, die Hilfe brauchen, zu unterstützen.
Možná hledáte...
prozřetelný |
prozřetelnost |
prozessieren |
prozaický |
prozatím |
prozářit |
prozáření |
prozradit |
Prozessor |
Prozedere |
Prozedur |
prozaik
DoporučujemePatnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.