Prozedur němčina

procedura, postup

Význam Prozedur význam

Co v němčině znamená Prozedur?

Prozedur

bestimmte Art des Verfahrens/der Vorgehensweise Die Prozedur glich der vom Vortag.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Prozedur překlad

Jak z němčiny přeložit Prozedur?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Prozedur?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Prozedur příklady

Jak se v němčině používá Prozedur?

Citáty z filmových titulků

Herr Vorsitzender, die Prozedur.
Pane předsedo, faktická poznámka!
Finden Sie diese Prozedur besser als unsere übliche Methode?
Plukovník, opravdu preferujete tuto proceduru před obvyklými metodami?
Aber da wir in einer Demokratie leben, drehe ich die Prozedur um.
Žijeme však v demokracii a tak jsem obřad obrátila.
Ihr könnt so viele nominieren, wie ihr wollt, und um euch zu zeigen, wie diese Prozedur funktioniert, verlasse ich kurz den Vorsitz.
Mužete nominovat, kolik lidí chcete, a abych vám ukázal, jak ta procedura funguje, opustím docasne predsednické kreslo.
Oh, normale Prozedur, Mr. Raskob.
Běžná procedura, pane Raskobe.
Sie kennen die Prozedur.
Znají náš postup.
Aber ich warne Sie, die Prozedur ist nichts für empfindsame Menschen.
Ale pozor, to není pohled pro poseroutky.
In meiner Zelle wird eine höchst wichtige Prozedur vollzogen.
Ten je potřeba pro důležitější věci.
Die übliche Prozedur, Mr. Reese.
Obvyklé formality, pane Reesi.
Gut, die gleiche Prozedur wie zuvor.
Dobrá, to samé provedeme zde.
Das ist eine unautorisierte Prozedur.
Provádíte nepovolenou proceduru.
Die Prozedur ist bereit, Sir.
Procedura je připravena, pane.
Und jetzt. Die umgekehrte Prozedur.
Teď obrátíme postup.
Sie kennen die Prozedur.
Znáte postup.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der erste Abschnitt dieser Prozedur ähnelt dem Vorgang, durch den das Schaf Dolly als erstes geklontes Säugetier geschaffen wurde.
První fáze této procedury je podobná procesu, který dal život ovci Dolly, prvnímu naklonovanému savci.
Durch die Verstümmelung weiblicher Genitalorgane wird die weibliche Sexualität, das größte aller Tabus, zu einer schmerzhaften, entwürdigenden und unerträglichen Prozedur.
Mrzačení genitálií činí ze sexuální zkušenosti ženy, tohoto tabu všech tabu, bolestivý a ponižující trest.
Wenn dieser politische Aspekt nicht erkannt wird, werden wir eine Niederlage erleben, und Millionen von Frauen werden weiterhin jedes Jahr diese gewaltvolle Prozedur über sich ergehen lassen müssen.
Neschopnost rozpoznat politické aspekty problému povede k porážce a k pokračování násilné praxe, která zneužívá každý rok miliony žen.
Ein französischer Arzt vollführt eine Gesichtstransplantation, ohne dass damit jener wissenschaftlicher Nutzen verbunden wäre, den eine solche höchst riskante Prozedur normalerweise mit sich bringt.
Jeden francouzský lékař provádí transplantaci obličeje bez podpory obvyklého výzkumu, který by tak vysoce riskantní zákrok doprovázel.
Und obwohl der Schnabel eines Huhns empfindlich und voller Nerven ist - er ist immerhin ihr wichtigstes Instrument, mit der Umwelt in Kontakt zu treten - werden bei dieser Prozedur weder Betäubungs- noch Schmerzmittel eingesetzt.
Slepičí zobák je plný nervové tkáně - koneckonců jde o hlavní prostředek kontaktu slepice s okolím -, ale ptákům při tomto zákroku není podáváno žádné anestetikum nebo analgetikum, které by zmírnilo jejich bolest.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...