pusten němčina

vanout, foukat

Význam pusten význam

Co v němčině znamená pusten?

pusten

umgangssprachlich: durch plötzliches heftiges Ausatmen einen starken Luftstrom erzeugen, Sie pustete ordentlich und nahm alle 10 Kerzen auf der Torte auf einmal aufs Korn. Komm her mein Schatz, ich puste auf dein aufgeschlagenes Knie, und dann tut es auch gleich nicht mehr so weh. Er pustete so lange, bis es ihm ganz schwummerig wurde, und er in Ohnmacht fiel. Ich musste schon nach 100 Metern so pusten, dass ich keine Lust mehr auf den weiteren Waldlauf hatte. Kam da doch dann eine Polizeistreife und wollte, dass ich puste! Ja, ich musste pusten, und nein, ich habe den Führerschein danach nicht abgegeben!
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad pusten překlad

Jak z němčiny přeložit pusten?

pusten němčina » čeština

vanout foukat vát silně foukat hlasitě foukat funět

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako pusten?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pusten příklady

Jak se v němčině používá pusten?

Citáty z filmových titulků

Wenn er im Westen diesen Flohbrutkasten trägt, pusten die ihm den Kopf weg.
Ustřelí mu jednoduše hlavu, když se dostane na západ s tím muším inkubátorem.
Wir müssen stark pusten.
Pánové.
Sie müssen langsam pusten.
Ne takhle pane.
Langsam pusten, schon verstanden.
Budu foukat jemně.
Pusten Sie es weg, Bob.
Začněte házet granáty.
Ich habe lange mit der Dame in der Musiktherapie gesprochen. und sie sagte, Mozart ist der Richtige für dich, um die Spinnweben aus deinem Hirn zu pusten.
Dlouho jsem si povídala s hudební terapeutkou. a podle ní je Mozart pro tebe to pravé, to koště, které vymete pavučiny.
Es sei denn, die Trompeten von Jericho. pusten ihn in die Ewigen Jagdgründe!
Ne, vypadá to bídně se syny našich otců.
Meine Leute pusten Ihren Sicherungshaufen locker beiseite.
Při vší úctě je mohou moji hoši bez problémů převálcovat.
Ich verspreche dir, wir beide werden denen das Hirn aus den Ohren pusten.
Slibuju ti, že vlasy budou lítat po všech stěnách.
Bereit, die Kommunisten auszulöschen. und ihre Hintern vom Planeten Erde zu pusten.
Připraven rozdrtit komunisty, zlikvidovat a smést je z povrchu zemského.
Wenn man sich verbrennt, muss man pusten.
Jednou pokousaná, podruhé stydlivá.
Ich will nicht in Bayswater hocken. und Sprengstoff mischen, um die Beine von Passanten weg zu pusten.
Nechci v žádném případě žít v Bayswateru a míchat výbušniny na pánvi své domácí, aby trhaly ruce a nohy kolemjdoucím.
Ich hätte zuerst pusten können.
Mel jsem si odkašlat dríve.
Wir könnten den Bus zur Hölle pusten.
Mužeme ten autobus poslat do pekel.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »