rybolov čeština

Překlad rybolov německy

Jak se německy řekne rybolov?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rybolov německy v příkladech

Jak přeložit rybolov do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Bláznivý rybolov - lovit kamení.
Komisches Angeln. Nach Steinen.
Chápu vás. To moře, slunce, rybolov.
Die Sonne, angeln, Boule spielen.
Několik lovců bylo spatřeno v lesích nedaleko Piney Ridge Trail. a úřad pro lov a rybolov zvýšil limit pro odstřel na tři táborníky.
Lm Wald beim Piney Ridge Trail wurden Jäger gesichtet und die Fisch- und Spielkommission erhöhte das legale Abschusslimit auf drei Camper!
Výbor pro rybolov?
Weiß- und Plattfischausschuss?
Rybolov nebo ta mrtvola?
Fischen wir jetzt oder kmmern wir uns um die Leiche?
Já sem pro rybolov.
Ich sage, wir fischen jetzt.
Pokud se zajímáš o rybolov pstruhů.
Nur wenn Sie etwas von Forellenfischerei verstehen.
Rybolov.
Angeln.
A přinutit jí aby prisla za tebou, jinými slovy, je to jako rybolov.
Sie muß dir hörig sein. Das Ganze ist wie Hochseeangeln. - Was?
No, genealogie je tak trochu jako rybolov.
Genealogie ist wie Fischen.
Rybolov, ano.
Fischereiwesen, ja.
Lov a rybolov, to jsou zdejší tradice.
Es ist ein riesiges Land, Jagen und Fischen haben hier Tradition.
Pokud to uděláme, rybolov a výroba bude zisková.
Nur so wird der Fischfang zu einem lukrativen Geschäft.
Jak jde rybolov?
War der Fang gut?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Činnosti založené na existenci útesů (zejména rybolov a turistika) jsou zdrojem hospodářské prosperity pro miliony dalsích.
Aktivitäten rund um diese Riffe (vor allem die Fischerei und der Tourismus) bilden die Existenzgrundlage von weiteren vielen Millionen Menschen.
V minulosti nebylo hlavním původcem degradace útesů globální oteplování, nýbrž přílis intenzivní rybolov a znečistění.
Die Hauptverursacher des Verfalls der Riffe waren bisher Überfischung und Umweltverschmutzung und nicht die globale Erwärmung.
Lidstí dravci se ovsem lisí. Jakmile nasí kořisti ubude, její ekonomická hodnota obvykle roste, a proto se rybolov zintenzívní.
Aber wenn der Mensch die Rolle des Jägers übernimmt, ändern sich die Verhältnisse.Vermindert sich der Bestand unserer Beutetiere, erhöht sich damit ihr wirtschaftlicher Wert und wir fischen noch intensiver.
Podobně jako lesy poskytují také korálové útesy řadu různých služeb - včetně cestovního ruchu a rybích sádek, které pomáhají udržovat komerční rybolov - a mají i vnitřní hodnotu pro lidi.
Wie die Wälder erbringen Korallenriffe eine Vielzahl von Leistungen - darunter für den Tourismus und als Aufwuchsgebiet für Fische, was dazu beiträgt, den gewerblichen Fischfang zu erhalten - und haben einen intrinsischen Wert für die Menschen.
Předpokládejme, že veškerý tento rybolov je trvale udržitelný, přestože tomu tak samozřejmě není.
Nehmen wir einmal an, diese Fischerei wäre tragbar, was sie natürlich nicht ist.
Je to proto, že nemohou svou bolest vyjádřit hlasem? Ať už je vysvětlení jakékoliv, dnes se hromadí důkazy, že komerční rybolov způsobuje nepředstavitelné množství bolesti a utrpení.
Wie immer die Erklärung auch lautet: Die Beweise häufen sich, dass die kommerzielle Fischerei ihnen unvorstellbare Schmerzen und Leiden zufügt.
Jedna Evropa s novou politikou pro rybolov, která ochrání mořské přírodní zdroje pro budoucí generace a zároveň nebude ignorovat význam rybářského průmyslu pro místní společenství.
Ein Europa mit einer neuen Fischereipolitik, welche die natürliche Ressourcen seiner Meere für die Zukunft sichert, während sie zugleich die Bedeutung des Fischfangs für die Gemeinden vor Ort berücksichtigt!
Nadměrný rybolov vsak přerostl ve vážný problém také v rozvojových zemích.
Aber auch in den Entwicklungsländern gerät das Überfischen der Meere zu einem Problem.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...