sämtliche němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako sämtliche?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady sämtliche příklady

Jak se v němčině používá sämtliche?

Citáty z filmových titulků

Sämtliche Kleider und Teppiche. Und sogar Miss Ellens Rosenkranz.
Šaty, rohože, dokonce růžence.
Wenigstens hatten Sie das Feingefühl, nur die Initialen einzutätowieren und nicht gleich sämtliche Namen, Adressen und Telefonnummern.
Musím uznat, že jste prokázal chvályhodnou delikátnost tetováním pouhých iniciál. bez uvedení jmen, adres a telefonních čísel. Přihazuji.
Wieso waren sämtliche Zeitungen ausgerechnet in dieser Vorstellung?
Jen nechápu, že všechny noviny měly někoho zrovna na tomhle představení.
Sämtliche Augen und Waffen sind auf das Schiff gerichtet.
Každý pohled, každá zbraň míří na loď.
Sämtliche Ressourcen des FBI sowie anderer Bundesbehörden werden zum Einsatz gebracht.
Prezident řekl, že všechny složky FBI a další federální orgány jsou postupně zapojovány do hledání.
Ich würde für Adeline sämtliche Königstöchter von Frankreich und Navarra hergeben!
Adeline je nade všechny královské dcery.
Als hätten sämtliche Plagen des Lebens Reißaus genommen, als ich auftauchte.
Jako by přede mnou utíkalo všechno lidské soužení, jen se někde objevím.
Sämtliche Stars treten auf.
Všechny hvězdy jsou tady.
Sämtliche Zeitungen Roms sind heute Morgen voll davon.
Tak dobře, zaspal jsem. To se může stát každému.
Sämtliche gefährdeten Bezirke müssen geräumt werden! Ich wiederhole. Alle gefährdeten Gebiete verlassen!
Všichni obyvatelé čtvrtí Minato, Šinagawa a Osaku se mají okamžitě evakuovat.
Für die Jagd auf den weiBen Wal. Um ihn durch sämtliche Meere,...und über die ganze Welt zu hetzen,...bis er schwarzes Blut ausstöBt und tot im Meer treibt.
Chci bílou velrybu, i kdybych měl proplout všechna moře a štvát se celým světem.
Er war mehr als eine Spinne, sondern stand für jeden unbekannten Schrecken dieser Welt. Für sämtliche Ängste, alle vereint in einem widerlichen, nachtschwarzen Gräuel.
Už to nebyl jen pavouk, ale všechny nepoznané děsy na světě, všechny strachy stmelené do jediné odporné černočerné hrůzy.
Nein. Er hat sämtliche Symptome.
Ne, má všechny příznaky.
Es war so: Das Pech wollte es, dass jemand feststellte, dass er sämtliche Lebensmittel vom Marinecorps bezogen hat.
To bylo tak: smůla byla, že někdo zjistil, že nějaké potraviny pocházely od námořní pěchoty.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Einige der heutigen Einschränkungen des Habeas-Corpus-Gesetzes und der Bürgerrechte haben nur begrenzte Gültigkeit. Sämtliche Vorschriften dieser Art sollten regelmäßig von den Parlamenten überprüft werden.
Některá z dnešních omezení habeas corpus a občanských svobod mají doložky o dočasnosti, které omezují jejich platnost; všechny takové předpisy by měly pravidelně prověřovat parlamenty.
Und mit der Zeit wurde ein Abzug der Siedler aus dem Westjordanland und Ostjerusalem ebenso unmöglich wie sämtliche Versuche Israels, die verbliebenen Araber zu vertreiben.
A odsunutí izraelských osadníků ze západního břehu a východního Jeruzaléma se postupem času stalo stejně nemožným jako jakýkoliv pokus Izraele vystrnadit jeho zbylé Araby.
Wenn Europa auf glaubwürdige Weise Geld bereit stellt, um sämtliche griechischen Schulden zurück zu kaufen, würde die Risikoprämie der Anleihen verschwinden, und die privaten Investoren wären vollständig aus dem Schneider.
Kdyby se Evropa dobrovolně nabídla, že uhradí odkup celého řeckého dluhu, řecká riziková prémie by se vytratila a soukromí investoři by byli plně sanováni.
Unter regionalem und internationalem Druck hat das Herrscherhaus Saudi-Arabiens ein potemkinsches Reformdorf errichtet, während es über sämtliche politischen Entwicklungen die absolute Kontrolle ausübt.
V reakci na regionální a mezinárodní tlak vybudoval vládnoucí rod Saúdů Potěmkinovu vesnici reforem, přičemž si však ponechal absolutní kontrolu nad veškerým politickým vývojem.
Die EU sollte darüber nachdenken, sämtliche Bildungs- und Kulturprogramme zu stoppen, bis die Verurteilungen Ibrahims und seiner Mitarbeiter aufgehoben sind und das Ibn-Khaldun-Zentrum seine Arbeit in vollem Umfang wieder aufnehmen kann.
EU by měla zablokovat veškeré své vzdělávací a kulturní programy v Egyptě, pokud verdikt proti Ibrahimovi a jeho spolupracovníkům nebude odvolán a pokud Ibn Chaldúnův institut nebude znovuotevřen a uveden do plného provozu.
Statt sämtliche Strukturen und Beziehungen aufzulösen und wieder zusammenzusetzen, ergibt es weit mehr Sinn, zum Vorteil beider Völker und Ökonomien darauf aufzubauen.
Namísto snahy tyto struktury a vztahy zpřetrhat a nově přetvořit je mnohem rozumnější na nich stavět způsobem, který prospěje obyvatelům i ekonomikám obou států.
Die Vereinigten Staaten, Frankreich und Großbritannien bestehen darauf, dass sämtliche Informationen von Geheimdiensten und Augenzeugen darauf hindeuten, dass die Regierung Assad die Angriffe durchgeführt hat.
Spojené státy, Francie a Velká Británie však neoblomně tvrdí, že všechny zpravodajské důkazy i výpovědi očitých svědků ukazují na to, že pachatelem útoku byla Asadova vláda.
Tatsächlich wird die Einbeziehung der Armen in sämtliche Bemühungen von entscheidender Bedeutung sein.
Zapojení chudých lidí bude vskutku klíčovou součástí jakéhokoliv úsilí.
PRAG - Die globale Finanzkrise beherrscht zwar momentan sämtliche Schlagzeilen, allerdings sollte die Bewältigung dieser Krise nicht andere zentrale Probleme verdrängen.
PRAHA - Globální finanční krize sice plní všechny titulky, ale neměli bychom dopustit, aby její řešení zastínilo další životně důležitá témata.
Es könnte sein, wie die Kritiker von Präsident Mubarak meinen, dass der stagnierende Fortschritt bei der Demokratisierung auf die Versuche zurückzuführen ist, sämtliche potenziellen Herausforderer Gamal Mubaraks zu blockieren.
Platí snad, jak tvrdí kritici prezidenta Mubáraka, že váhavý pokrok demokratizace je odrazem snahy odstavit všechny Gamálovy potenciální vyzyvatele.
Arafat stand einer Art Anarchie vor, in der Rivalitäten gefördert und potenzielle Führungskräfte demoralisiert wurden und in der sichergestellt war, dass sämtliche Machtbefugnisse (und das Geld) in seinen Händen vereint waren.
Arafat předsedal jakémusi druhu anarchie, podněcoval soupeření, podkopával další potenciální vůdce a staral se, aby veškerá autorita (a peníze) procházela jeho rukama.
Aber während der allumfassenden Deregulierung der letzten 15 Jahre blieben sämtliche dieser Beschränkungen auf der Strecke.
Masová deregulace v uplynulých 15 letech však všechna tato omezení smetla.
Nachdem sämtliche andere Bemühungen fehlschlugen, könnte dies die einzige Wahl sein, die Israelis und Palästinensern noch bleibt.
Vše ostatní totiž selhalo a tak toto je možná jediná volba, která jak Palestincům, tak Izraelcům zůstává.
Doch müssen sämtliche öffentlichen Akteure, nicht nur die Polizei, auf städtische Probleme reagieren.
Na problémy ve městech však musí reagovat nejen policie, ale všechny veřejně činné osoby.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...