alle | Allen | Allee | Aleš

alles němčina

všechno

Překlad alles překlad

Jak z němčiny přeložit alles?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako alles?

Alles němčina » němčina

das Ganze

Příklady alles příklady

Jak se v němčině používá alles?

Jednoduché věty

Es würde ewig dauern, alles zu erklären.
Trvalo by věčnost, všechno to vysvětlit.
Danke, das ist alles.
Děkuji, to je vše.
Das ist alles.
To je všechno.
Ende gut, alles gut.
Konec dobrý, všechno dobré.
Ich erinnere mich an alles.
Pamatuji se na všechno.
Alles fließt.
Všechno plyne.
Ist das alles?
To je všechno?
Überlass einfach alles mir.
Nech to všechno na mně.
Glaube nicht den Menschen, die alles wissen.
Nevěř lidem, kteří vědí všechno.
Ohne ihre Kontaktlinsen sieht sie alles verschwommen.
Bez kontaktních čoček vidí vše rozmazaně.
Alles hier ist mit Staub bedeckt.
Všechno je tu pokryto prachem.
Alles hier ist mit Staub bedeckt.
Je tu vše zaprášeno.
Tom hat alles erledigt: es wird eine tolle Feier.
Tom vše zařídil: bude to skvělá oslava.
Das ist alles deine Schuld!
Je to všechno tvoje vina!
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Muss sie sich alles gefallen lassen, nur weil sie schwach ist?
Takový svět raději zničím a.
B-12. Alles unter Kontrolle. F-7.
Skupino Gordon, přesuňte se do oblasti 516.
Sie haben also alles unter Kontrolle?
Ta ohromná síla.
Alles klar? Unser Auftrag ist es, Zero den Rtlcken freizuhalten. Feuert!
Poslouchejte, naším úkolem je ochránit Zera a ostatní.
Wenn man immer nur alles in sich hinein frisst, fliegt einem das irgendwann um die Ohren. Keine Sorge!
I když zůstanete všichni spolu, pokud se udobříte, mohlo by vám to docela klapat.
Wenn du das alles verstanden hast, was denkst du dann, Lelouch Lamperouge? Was hast du vor?
Všemu, co jsi řekl, rozumím, ale co si ty, Lelouch Lamperouge, skutečně myslíš?
Du bist ziemlich klug, aber bei dir scheint das alles fur die Katz zu sein.
Nic zvláštního. Vypadáš chytře, ale to je asi tak všechno.
Bis du entlassen wirst, werde ich alles verandert haben.
Mami, já změním svět, než tě propustí.
Also, weil Damals, bei der Geiselnahme im Hotel, habe ich alles im Fernsehen verfolgt und dachte, class die Schwarzen Ritter irgendwie cool waren.
V-víš. když jsem je viděl v televizi při tom přepadení v hotelu. ty zprávy byly určitě nějak zkreslené.
Um alles zu andern.
V tom případě ho změním!
Alles andere ist egal!
O nic jiného se nestarejte!
Nun ist alles fur die Operation vorbereitet.
Předpokládám, že by všechno mělo jít v pohodě.
Alles okay?
Jste v pořádku? Nejste zraněná?
Sehr gut! Wenn das alles ist, schaffe ich es!
Fajn, s takovýmhle poškozením můžu ještě pokračovat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Alle Arten linker Ideologie - ja überhaupt alles, was den Beigeschmack des kollektiven Idealismus aufwies - wurde als fehlgeleiteter Utopismus betrachtet, der nur in den Gulag führen könne.
Všechny formy levicové ideologie - vlastně všechno, co zavánělo kolektivním idealismem - se začaly pokládat za pomýlený utopismus, který může vést jedině do gulagu.
Nächstes Monat werde ich dann berichten, was alles zum Training für einen Weltraumflug dazugehört.
Příští měsíc napíšu o tom, co vlastně výcvik pro čekatele na cestu do vesmíru zahrnuje.
Jetzt lässt es durchblicken, dass es mit der Anreicherung fortfahren könnte und Presseberichte aus der jüngsten Zeit über die Importe aus Pakistan deuten darauf hin, dass Iran der IAEO nicht alles erzählt hat.
Nyní naznačuje, že by mohl obohacování obnovit, a nedávné tiskové zprávy o dovozech z Pákistánu naznačují, že Teherán neprozradil IAEA všechno.
Unser starkes Verlangen, alles von der Natur zu nehmen, was wir bekommen können, lässt für andere Lebensformen äußerst wenig übrig.
Naše náruživá touha brát si z přírody vše, co jen lze, ponechává ostatním formám života žalostně málo.
Die von ihm ernannten Personen kontrollieren von Gazprom bis zum Zentralen Wahlausschuss alles, was von Bedeutung ist.
Jím jmenovaní lidé kontrolují vše, co má nějaký význam, od Gazpromu až po Ústřední volební komisi.
Dieser Essay hat Putins zweite Amtszeit mehr als alles andere definiert.
Právě tato esej víc než cokoliv jiného definovala Putinovo druhé funkční období.
Die Europäische Union sollte mit dem Versuch aufhören, alles zu tun und sich darauf konzentrieren, sich mit weniger Dingen effektiver zu beschäftigen.
Evropská unie by se měla přestat snažit dělat všechno a zaměřit síly na to, aby vykonala méně, ale účinněji.
Sie hatte alles versucht, was in ihrer Macht stand, doch die Hebel der Finanzpolitik griffen nicht mehr so stark ineinander, dass sie den Grad der wirtschaftlichen Aktivität bestimmen konnten.
Udělala maximum, a nástroje měnové politiky už ztratily vliv na určování úrovně ekonomické aktivity.
Wie Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff in ihrem Buch Diesmal ist alles anders gezeigt haben, erholen sich nach einer Krise - historisch langfristig betrachtet - Wirtschaftsleistung und Beschäftigung tendenziell eindeutig unterdurchschnittlich.
Jak ve své knize This Time is Different doložili Carmen Reinhartová a Kenneth Rogoff, postkrizová oživení výstupu a zaměstnanosti mají v dlouhém pásu dějin tendenci být výrazně pod úrovní trendu.
Die Bedingungen für ein Abrüstungsabkommen waren 1986 alles andere als günstig.
V roce 1986 nebyly podmínky pro smlouvu o odzbrojení ani zdaleka příznivé.
Wie alles in Israel ist auch dieser Prozess komplizierter, insbesondere in Bezug auf die Falken.
Tento proces, jako všechno v Izraeli, je složitější, obzvláště co se jestřábů týče.
Wir unternehmen auch alles mögliche, um die Ukraine für ausländische Investoren attraktiv zu machen.
Udělali jsme maximum pro to, aby se Ukrajina stala atraktivní zemí pro zahraniční investory.
Obgleich wir mit der Bekämpfung der Korruption fortfahren können und wollen, können wir nicht alles alleine machen.
Ačkoli můžeme a budeme i nadále bojovat proti korupci, nezvládneme všechno sami.
Nur Auslandsinvestitionen zu ermutigen oder alles zu liberalisieren und dann zu warten, dass sich etwas tut, reicht nicht aus.
Lákání zahraničních investorů nebo liberalizování šmahem všeho a následné čekání, až se věci samy zlepší - to nefunguje.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...