situační čeština

Příklady situační německy v příkladech

Jak přeložit situační do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Máme velice naléhavou situační poradu.
Wir haben eine dringende Lagebesprechung.
Především to chce podrobný diagramy bezpečnostního zařízení, situační plány a někdy i klíč od hlavních dveří.
Schaltpläne für Alarmanlagen, Pläne, Schlüssel. Manche spielen mit, hauen die Versicherung übers Ohr.
Hodlám sníst svoji večeři, pak půjdu sledovat nějakou hloupou situační komedii a potom půjdu spát jako mrtvola.
Und dann gucke ich eine stupide Seifenoper und schlafe den Schlaf der Gerechten.
Všechno to jsou situační komedie.
Der Misanthrop.
Žádné fastfoody ani situační komedie, Clarku.
Es gab weder Fast Food noch Situationskomik, Clark.
Máš před sebou jedinečnou, velmi lukrativní nabídku. zahrát si v hlavním čase v situační komedii!
Du kriegst die einmalige und sehr lukrative Chance, eine Hauptrolle in einer Sitcom zur allerbesten Sendezeit zu spielen!
Tenhle týden žádaji o situační zprávu každé ráno.
Sie haben diese Woche jeden Morgen nach den Lageberichten gefragt.
Týdenní situační zprávy.
Wöchentliche Lageberichte.
Můžu ti předat situační zprávu?
Kann ich einen Lagebericht durchgeben?
To je tvoje situační zpráva.
Das ist dein Lagebericht.
Zabil si ho! Vemte ho odsud! Vemte ho do situační místnosti.
Bringen Sie ihn raus, in den Konferenzraum.
Přepojujeme vás do situační místnosti.
Alle Einheiten in das Gebäude.
Ne. Připrav to v situační místnosti.
Machen Sie das im Konferenzraum.
Chci to v situační místnosti.
Ich will es im Konferenzraum. Machen Sie schon.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dobré vedení má situační charakter.
Eine gute Führung ist situationsabhängig.
Tato struktura je navždy tatam, ale liberálně demokratické uspořádání nemůže uspět prostřednictvím situační politiky postavené na lidových resentimentech.
Diese Strukturen sind für immer verschwunden, aber eine liberal-demokratische Ordnung kann nicht durch eine auf Ressentiments aufbauende Situationspolitik aufrecht erhalten werden.
Společně vytvářejí situační prvky, které mohou dramaticky ovlivňovat chování.
Zusammen stellen diese Einflüsse situative Faktoren dar, die das Verhalten dramatisch beeinflussen können.
Co jedinci do toho či onoho prostřední vnášejí, je sice podstatné, ale totéž platí pro situační síly, které na ně působí, a dále pro systémové síly, které vytvářejí a zachovávají situace.
Was der Einzelne zu einer bestimmten Szene beisteuert, ist wichtig, aber genauso wichtig sind die situationsbedingten Kräfte, die auf ihn wirken, und die systemischen Kräfte, die eine Situation schaffen und aufrechterhalten.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »