socialismus čeština

Překlad socialismus německy

Jak se německy řekne socialismus?

socialismus čeština » němčina

Sozialismus socialisme

Socialismus čeština » němčina

Sozialismus
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady socialismus německy v příkladech

Jak přeložit socialismus do němčiny?

Jednoduché věty

Antisemitismus je socialismus bláznů.
Der Antisemitismus ist der Sozialismus der dummen Kerle.

Citáty z filmových titulků

Postarám se, aby se diákoni dozvěděli, že kážete socialismus.
Die Diakone werden erfahren, dass Sie Sozialismus predigen.
Fakt, že socialismus je lepší než fašismus, nás při životě neudrží!
Die Tatsache, dass der Sozialismus besser ist als der Faschismus hält uns nicht am Leben.
Věří se i na socialismus.
Man glaubt an den Sozialismus.
Využívají národní socialismus k naplnění vlastních ambicí.
Sie benutzen den Nationalsozialismus für ihre eigenen Ambitionen.
Nevědí, co národní socialismus skutečně je.
Sie haben immer noch nicht begriffen, was der Nationalsozialismus ist.
Socialismus není.
Der Sozialismus ist keine.
A socialismus je cestou, kterou lidstvo nevyhnutelně musí projít, aby dospělo k utopické společnosti.
Der Sozialismus ist der Weg der Menschheit zu ihrem Ziel Utopia.
JAKO SPISOVATEL PŘEDPOVĚDĚL SOCIALISMUS, SVĚTOVOU VÁLKU, KOSMICKÉ LETY A ZROVNOPRÁVNĚNÍ ŽEN.
In seinen Büchern nahm er den Sozialismus, Kriege, die Raumfahrt und die Emanzipation der Frau vorweg. Er starb 1946.
Jestli ti jde o to, aby bylo líp, a jiné Polsko si nedokážeš představit, znamená to, že ti šlo o socialismus, a tak máš právě mluvit.
Wenn du willst, dass es besser wird und du dirkein anderes Polen vorstellen kannst, dann ging es dir um das sozialistische Polen. So sollst du reden.
Z materiálů vyplývá, že Rooseveltova vláda se snažila vyhnout přílišné vládní moci, a ne zavést socialismus.
Es gibt Beweise, dass Roosevelt versuchte, die Macht der Regierung zu beschneiden, anstatt den Sozialismus einzuführen.
My z ničeho budujeme socialismus a vy se válíte ve zlatě.
Wir erbauen aus dem Nichts den Sozialismus, und ihr wälzt euch in Gold.
Myslím, že socialismus a buddhismus mají něco společného.
Ich glaube, daß Sozialismus und Buddhismus. einiges gemeinsam haben.
My Vás neobereme, vždyť je socialismus.
Wir sind hier im Sozialismus. Da wird niemand bestohlen.
My budujeme socialismus, a vy se bojíte rakoviny.
Während wir den Sozialismus aufbauen, fürchten sich eure vor Krebs.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jenže socialismus se stará o obyčejné jedince.
Aber beim Sozialismus geht es um die ganz normalen Menschen.
To ve skutečnosti není socialismus, ale rozšíření dlouhotrvajícího sociálního blaha pro firmy.
In Wahrheit ist dies kein Sozialismus, sondern eine Ausweitung des lange bestehenden wohlfahrtsstaatlichen Handelns zugunsten der Unternehmen.
Navrácením většiny státem vlastněných branží do soukromého vlastnictví thatcherovská revoluce vymýtila státní socialismus.
Der Thatcherismus hat die meisten staatlichen Unternehmen wieder in Privateigentum überführt und damit dem staatlichen Sozialismus ein Ende bereitet.
Avšak jakmile zdravotnické výdaje začnou ukrajovat třetinu národního důchodu, zdravotnický socialismus začne být nepokrytým marxismem: každému dle jeho potřeb.
Nun jedoch, da die gesundheitlichen Ausgaben beginnen, ein Drittel des Volkseinkommens zu beanspruchen, entwickelt sich diese Art Sozialismus im Gesundheitswesen zu einem schlichten Marxismus: jedem gemäß seinen Bedürfnissen.
Před deseti lety se zhroutil socialismus - v očích lidí, kteří v něm žili, se totiž totálně zdiskreditoval.
Vor einem Jahrzehnt brach der Sozialismus zusammen, weil er für die Menschen, die darin lebten unglaubwürdig wurde.
Socialismus se proměnil ve zmatek a nepořádek, neboť jeho nadějné vyhlídky na dělnický ráj uvízly v byrokracii.
Der Sozialismus hat ausgedient, nachdem die großen Erwartungen an ein Arbeiterparadies in der Bürokratie steckenblieben.
Vládnoucí ideologií však už není socialismus; je to forma etnického nacionalismu se značnou dávkou vojenské vychloubačnosti.
Die herrschende Ideologie ist jedoch nicht mehr der Sozialismus, sondern eine Form des ethnischen Nationalismus mit einer gehörigen Portion militärischer Prahlerei.
V 90. letech se tato ideologická stavba začala závažným způsobem drolit, když kolaps sovětského impéria zdiskreditoval nejen socialismus, ale i jakoukoliv formu kolektivního idealismu.
Dieses ideologische Gebäude wurde in den 1990er Jahren ernsthaft beschädigt: Der Zusammenbruch des Sowjetreichs diskreditierte nicht nur den Sozialismus, sondern jede Form kollektiven Idealismus.
Ovšem stejně jako jinde ve světě, kde se socialismus zkoušel v praxi, byla tato strategie zaručeným receptem na finanční krizi a pomalý růst.
Wie überall, wo Sozialismus ausprobiert wurde, wurde damit eine Finanzkrise des Staates und langsames Wachstum verordnet.
Po většinu minulého století byl alternativou ke kapitalismu socialismus.
Über die meiste Zeit des letzten Jahrhunderts bestand die Alternative zum Kapitalismus in Sozialismus.
Socialismus možná nebyl alternativou ke kapitalismu, nýbrž jeho dědicem.
Vielleicht war der Sozialismus keine Alternative zum Kapitalismus, sondern sein Erbe.
Německo vynalezlo socialismus.
Deutschland hat den Sozialismus erfunden.
Vztah s nejvyšším sovětským představitelem Michailem Gorbačovem jí otevřel cestu k ukončení studené války; její privatizační politika zase ukázala světu, jak demontovat státní socialismus.
Thatchers Beziehung zum sowjetischen Führer Michail Gorbatschow eröffnete den Weg zur Beendigung des Kalten Krieges; ihre Privatisierungspolitik zeigte der Welt, wie man den Staatssozialismus zurückbauen konnte.
Komunismus a socialismus se netěší takové podpoře veřejnosti jako kdysi.
Kommunismus und Sozialismus genießen heute nicht mehr die öffentliche Unterstützung von einst.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »