stagniert němčina

Příklady stagniert příklady

Jak se v němčině používá stagniert?

Citáty z filmových titulků

Sie stagniert völlig.
Zcela ustrnula ve vývoji.
In den letzten Jahren. ist alles hier. stagniert.
Těch pár posledních let nám to všechno tak nějak stagnuje.
Sapatos, soll ich Ihnen sagen, warum die Entwicklung in diesem Land stagniert?
Víte, proč tato země pořád přešlapuje na místě?
Meine Luftversorgung stagniert.
Dochází mi vzduch.
Die Untersuchung des FBI stagniert.
Vyšetřování FBI uvízlo na mrtvém bodě.
Die Invasion von Cardassia stagniert und unsere Verluste nehmen zu.
Invaze do Cardassie se zastavila, zatímco naše ztráty rostou.
Der Verkauf von Slug-o-Cola stagniert und Eelwasser hatte ein beeindruckendes drittes Quartal.
Prodej Slimo-Coly poklesl zatímco Eelwasser měl výborný třetí kvartál.
Aber jetzt stagniert die Magielehre ein bisschen.
Trochu jsem v čarováni povolila.
Monopole werden verteilt für alles, was die Menschen wollen, weshalb der Handel stagniert, junge Menschen keine Arbeit finden.
Žádané zboží mají v rukou monopoly, mladí lidé nemohou najít práci.
Seine Entwicklung ist nicht. durch den Dopaminhemmer stagniert.
Zastavení jeho evoluce neměl na svědomí dopaminový inhibitor.
Doch ein paar von uns ist klar, dass unsere Zivilisation stagniert.
Ale jsou i tací, kteří poznávájí, že jako civilizace upadáme.
Die Wirtschaft stagniert.
Ekonomika stagnuje.
Oh, nur weil deine Karriere seit ein paar Jahren stagniert,. ist das kein Grund, aufzugeben.
Jenom proto, že tvoje kariéra už několik let stagnuje, není důvod to vzdávat.
Der Fall hat stagniert.
Případ se zklidnil.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Frankreich stagniert (und Großbritannien auch).
Francie stagnuje (a Británie rovněž).
Öl und Gas haben jedoch nicht zu dieser Erholung der Wirtschaft geführt, beide sind im letzten Jahr sogar stagniert.
Ovšem je třeba říci, že to nebyla ropa a plyn, kdo vedl obnovu ekonomiky, neboť tyto obory loni poněkud stagnovaly.
Tatsächlich stagniert das Wachstum praktisch seit 1999 und Argentinien steckt in einer tiefen Krise.
V roce 1999 se v Argentině růst de facto zastavil a země se dostala do hluboké krize.
Infolgedessen stagniert die Steuerquote in den meisten Ländern im subsaharischen Afrika und in Lateinamerika oder sie ist sogar gefallen.
V důsledku toho poměr daní k HDP ve většině států subsaharské Afriky a Latinské Ameriky stagnuje, nebo dokonce klesá.
Der Tourismus stagniert seit Jahrzehnten, obwohl andere Ziele in der Karibik bei Touristen äußerst beliebt sind.
Cestovní ruch už desítky let stagnuje, přestože do jiných karibských destinací se turisté hrnou.
Das Resultat ist eine Katastrophe für Afrika. Die Produktivität der Höfe stagniert seit Jahrzehnten.
Výsledkem byla katastrofa v Africe a několik desetiletí stagnující produktivita v zemědělství.
Zugleich stagniert die totale Faktorproduktivität, die die technologische Innovation mit berücksichtigt.
Celková produktivita faktorů, která zohledňuje technologické inovace, přitom stagnuje.
Die meisten Unternehmen in der Eurozone hängen von Bankfinanzierungen ab. Die Kreditbedingungen haben sich zwar etwas verbessert, aber die Kreditvergabe stagniert (und ist in Südeuropa weiterhin rückläufig).
Většina firem v eurozóně se spoléhá na bankovní finance, a přestože se úvěrové podmínky poněkud zlepšily, objem půjček je neměnný (a v jižní Evropě nadále klesá).
Doch stagniert Gold, während Kapital produktiv ist.
Zlato je ovšem strnulé, zatímco kapitál je produktivní.
Angesichts der Tatsache, dass das Wachstum dieses Jahres zum Großteil bereits stattgefunden hat, stagniert die deutsche Wirtschaft jetzt und könnte sogar rückläufig sein.
A vzhledem k tomu, že letošní růst už se z velké části odehrál, německá ekonomika teď stagnuje - ba mohla by se dokonce smršťovat.
Der beste Beleg dieses Scheiterns ist, dass trotz eines enormen Lohn- und Kostenrückgangs das Exportwachstum stagniert (die Beseitigung des Leistungsbilanzdefizits beruht ausschließlich auf dem Zusammenbruch der Importe).
Nejlepším důkazem tohoto neúspěchu je skutečnost, že navzdory obrovskému poklesu mezd a nákladů je růst exportu plochý (k eliminaci deficitu běžného účtu došlo výlučně v důsledku kolapsu importu).
Die Folge ist, dass Griechenland weiter stagniert, während Großbritannien starkes Wachstum aufweist.
Výsledek je takový, že Řecko dál stagnuje, zatímco Británie zaznamenává silný růst.
Die Reichen und sehr Reichen sind noch sehr viel reicher geworden, während die Einkommen aller anderen stagniert sind.
Bohatí a velmi bohatí dále výrazně zbohatli, zatímco příjmy všech ostatních stagnují.
Während China und Indien rasant wachsen, stagniert die Wirtschaft in weiten Teilen Afrikas.
Ačkoliv Čína a Indie prudce rostou, větší část Afriky stagnuje.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »