stagnace čeština

Překlad stagnace německy

Jak se německy řekne stagnace?

stagnace čeština » němčina

Stagnierung Stagnation Flaute
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady stagnace německy v příkladech

Jak přeložit stagnace do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tohle není život. To je stagnace.
Das ist kein Leben, sondern Stagnation.
Někoho, kdo je schopen vést nás nejen obdobím růstu, ale i stagnace?
Ein Führer, der uns durch schlechte wie durch gute Zeiten leiten kann?
Samozřejmě, tak vás mnozí vnímají - jako svého druhu Alexandra 20. Století, který svět vede ze stagnace hospodářské krize do zlaté éry blahobytu.
So sehen Sie natürlich viele - als einen Alexander des 20. Jahrhunderts, der die Welt aus den Wirren der Krise in eine goldene Ära des Wohlstands führt.
A navíc jsme teď objevili několik zrn trilia, a vzorky ve fázi stagnace, které obsahují mikrokrystaly.
Außerdem haben wir einige Troilit-Körner entdeckt. Und eine Mesostasis-Phase, die Mikrometer-kleine Kristalle enthielt.
K zabránění stagnace vývoje druhů na druhé straně i obětovat.
Um zu überleben, muss eine Lebensform komplexer werden, sich diversifizieren und gelegentlich etwas verwerfen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Po pěti letech stagnace se ekonomika konečně dala do pohybu.
Nach fünf Jahren der Stagnation kommt endlich Bewegung in die Wirtschaft.
Investoři nechápali, že Argentina je kvůli zahrávání si s měnovou radou vystavena riziku dlouhodobé stagnace.
Die Investoren verstanden nicht, dass Argentinien als Ergebnis seines Currency-Board-Glücksspiels eine längerfristige Stagnation riskierte.
Téměř dvě desetiletí ekonomické stagnace nicméně nahlodaly regionální vliv této země.
Dennoch haben beinahe zwei Jahrzehnte ökonomischer Stagnation den regionalen Einfluss Japans geschmälert.
Západ ohrožuje sekulární stagnace, provázená stoupajícími ochranářskými náladami.
Im Westen droht eine säkulare Stagnation, begleitet von einer zunehmend protektionistischen Stimmung.
Rozsáhlé schodky běžného účtu periferních zemí, vyvolané ve značné míře nadměrnou spotřebou, doprovázela navíc hospodářská stagnace a ztráta konkurenční schopnosti.
Darüber hinaus wurden die durch exzessiven Konsum verursachten hohen Leistungsbilanzdefizite der Peripherieländer durch wirtschaftliche Stagnation und Verlust der Wettbewerbsfähigkeit verschärft.
Výstižnější přirovnání, v Egyptě populární, srovnává Mubaraka a Leonida Brežněva, jenž byl po dvě desetiletí prezidentem stagnace a úpadku Sovětského svazu.
Eine wohl etwas passendere Analogie, die zur Zeit in Ägypten populär ist, vergleicht Mubarak mit Leonid Breschnew, der zwei Jahrzehnte lang für die Stagnation und den Niedergang der Sowjetunion verantwortlich war.
Pod povrchem strohé statistiky realita maří životy a naděje a rozpadají se rodiny (případně nevznikají), jak rok za rokem přetrvává stagnace - a v některých místech deprese.
Jenseits der kalten Statistik werden angesichts der Jahr um Jahr fortdauernden Stagnation - und mancherorts Depression - Leben ruiniert, platzen Träume, und zerfallen Familien (oder werden gar nicht erst gegründet).
Ve 30. letech vedly hospodářská stagnace a deprese k vzestupu Hitlera v Německu, Mussoliniho v Itálii a Franka ve Španělsku (kromě jiných autoritářů).
In den 1930er Jahren führten wirtschaftliche Stagnation und Depression zum Aufstieg Hitlers in Deutschland, Mussolinis in Italien und Francos in Spanien (neben anderen autoritären Führern).
Skutečnými problémy pro Evropu jsou pokračující stagnace a rostoucí fiskální tlaky veřejného sektoru v přebujelých sociálních státech s rychle stárnoucí populací.
Die wahre Herausforderung in Europa sind die anhaltende Stagnation und der steigende Druck auf die öffentlichen Haushalte in aufgeblähten Sozialstaaten mit rapide alternden Bevölkerungen.
Chronická stagnace je až příliš vysokou cenou za přijetí eura.
Eine chronische Stagnation ist ein zu hoher Preis für den Euro.
Pochopitelně že politici se zdráhají postavit se čelem rozhodování mezi nepřijatelným (permanentní stagnace), nemyslitelným (opuštění eura) a těžko proveditelným (reforma).
Politiker sind von Natur aus unwillig, sich zwischen inakzeptabel (permanente Stagnation), undenkbar (Austritt aus der Eurozone) und schwierig (Reform) zu entscheiden.
Hospodářská stagnace se začala jevit jako nekonečná.
Die wirtschaftliche Stagnation erscheint mittlerweile endlos.
Dnes, po jedné generaci hospodářské a demografické stagnace, může být sociální stát financován pouze vršením dalšího veřejného dluhu.
Nun, nach einer Generation der wirtschaftlichen und demographischen Stagnation, kann der Wohlfahrtsstaat nur mehr durch noch höhere Staatsschulden finanziert werden.
BUDAPEŠŤ - Miliony lidí po celé Evropě sužuje nezaměstnanost a vyhlídky na dlouhé období hospodářské stagnace.
BUDAPEST - Überall in Europa leiden Millionen von Menschen unter Arbeitslosigkeit und der Aussicht auf eine langen Phase wirtschaftlicher Stagnation.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...