strengere němčina

Příklady strengere příklady

Jak se v němčině používá strengere?

Citáty z filmových titulků

Ich fürchte, du brauchst eine strengere Lektion.
Obávám se, že potřebuješ větší lekci, než ti mohu dát já.
Und haben Sie noch viel strengere Vorgehensweisen. beim katholischen Adel angewandt. der mit ausländischen Feinden gemeinsame Sache machte. um seine feudale Unabhängigkeit zu erhalten?
Oui. A nepodnikl jste ještě drastičtější opatření vůči katolické šlechtě, která se spolčila s cizí mocí, aby si uhájila své feudální výsady?
Ich habe auch strengere Gesetze gefordert damit diese mir bei der Ausübung meiner Tätigkeit als Polizist behilflich sind.
Volal jsem po přísnějších zákonech které by mi pomáhaly v mojí práci.
Wir brauchen strengere Regeln. Und Strafpunkte.
Musíme mít přísnější pravidla a udělovat trestné body.
Ich muss strengere wissenschaftliche Maßstäbe anlegen.
Možná by to chtělo vědečtější přístup.
Sie beweisen, dass wir strengere Waffengesetze brauchen.
Podle liberálů musíme kvůli lidem jako vy omezit držení zbraní.
Das Landwirtschaftsministerium erklärt, dass strengere.
Ministerstvo zemědělství dnes sdělilo. Že kontrola bude přísnější.
Eines meiner Ziele ist die strengere Anwendung von Gesetzen.
Jedním z mých cílů při dalším pobytu ve Washingtonu budou silnější federální směrnice.
Das ist nicht der Punkt. Sein Vater ist nicht da, und. manchmal denke ich, er könnte eine strengere Hand gebrauchen.
Jeho otec s námi nežije a občas mám pocit, že by potřeboval pevnější ruku.
Luxemburg, Italien, Spanien und Deutschland. die G20-Nationen, einschließlich der Vereinigten Staaten, dazu auf. strengere Regulierungen einzuführen, was die Bank-Kompensation angeht.
Itálie, Španělska a Německa, svolali zasedání G20, včetně Spojených států, k projednání uvalení striktních regulací na bankovní odměny.
Senator McLaughlin hat offensiv gegen Einwanderung und für strengere Grenzkontrollen gekämpft.
Senátor požadoval přísnější dohled nad přistěhovalci a ostrahu hranic.
Habe ich richtig gehört? Einer der wichtigsten Geschäftsmänner, ein Mitglied der Bürgerwehr, der berüchtigtste Drogenboss von Mexiko und ein Senator haben sich verbündet, um strengere Grenzgesetze durchzusetzen?
Jestll vám správně rozumím, jeden ze zdejších významných podnikatelů, texaský vigilantista, neblaze proslulý mexický drogový král a senátor se spolčili, aby zavedli přísnější imigrační zákony?
Eure Majestät, dürfte ich eine strengere.
Vaše Výsosti, mohl bych navrhnout více.
Die Menschen brauchen Trost, strengere Vorschriften.
Lidi potřebují útěchu. Nová, přísnější opatření.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Romney hat strengere Verhandlungen mit China über Handels- und Währungsthemen versprochen, wird aber wahrscheinlich eher neue Handelsabkommen durchsetzen als die von Arbeitnehmern unterstützte Obama-Regierung.
Romney slibuje tvrdší vyjednávání o obchodu a měnových otázkách s Čínou, ale obecně je u něj mnohem pravděpodobnější, že bude prosazovat nové obchodní dohody, než u Obamovy administrativy opírající se o podporu voličů z řad zaměstnanců.
Trotzdem müssen für zulässige Haushaltspositionen und ihre Transparenz wesentlich strengere Restriktionen mit ernsthaften und durchsetzbaren Strafen eingeführt werden, wenn der Euro überleben soll.
Nicméně, má-li euro přežít, je nezbytné zavést mnohem přísnější mantinely pro dovolené rozpočtové pozice a jejich transparentnost a doprovodit je seriózními a vymahatelnými sankcemi.
Worum es diesen plötzlich einflussreichen Wählerschichten geht, ist ganz klar: Weniger Einwanderung, strengere Verbrechensbekämpfung, mehr wirtschaftliche Chancen, aber auch mehr Schutz vor Risiken und internationalem Wettbewerb.
Co tato nová vlivná voličská síla chce, je jasné: imigrační omezení, tvrdší zákroky proti zločinu, více ekonomických příležitostí, ale také větší ochranu proti ekonomickému riziku a mezinárodní konkurenci.
Im Gegensatz dazu forderte der IWF eine strengere Geldpolitik, weil man den Kosten der Arbeitslosigkeit und dem Nutzen durch die Senkung der Arbeitslosigkeit viel weniger Gewicht beimaß als den Kosten einer potenziellen Inflation.
MMF naopak vybízel k přísnější měnové politice, protože nákladům na nezaměstnanost přikládal mnohem menší váhu, doplňkovým sociálním přínosům snížení nezaměstnanosti podle všeho žádnou váhu a ovšem mnohem větší váhu kladl na náklady případné inflace.
Selbstverständlich muss es bessere (weitaus bessere) und strengere Regeln zur Offshoreförderung und Energiegewinnung in schwer zugänglichen Gebieten sowie harte Strafen für Fehler geben.
Samozřejmě musí existovat lepší (mnohem lepší) a přísnější regulace pobřežní a mimohraniční těžby energetických zdrojů a přísné tresty za omyly.
Die Zahl der Opfer stieg in den letzten Jahren an, nachdem die Besatzungskräfte strengere Kontrollen einführten.
Ztrát na životech v posledních několika letech přibylo, když okupační síly zavedly přísnější kontroly.
Aber mit diesem Ausschlag des Pendels in die andere Richtung werden die Exzesse der Vergangenheit für mehr Prüfungssorgfalt und für strengere unternehmerische Regeln in der Zukunft sorgen.
Až se vsak pomyslné politické kyvadlo uklidní, povedou dosavadní extrémy k zavádění pečlivějsích kontrol a přísnějsích pravidel podnikání.
Manche davon betreffen die Politik: Der Enron-Skandal beweist, wie wichtig eine Reform der Wahlkampffinanzierung wäre und wie groß der Bedarf für noch strengere Gesetze hinsichtlich ihrer Offenlegung ist.
Některá se týkají politiky: skandál kolem Enronu je dalsím argumentem pro reformu financování volebních kampaní a posiluje potřebu účinnějsích zákonů, v nichž se jedná o zveřejňování některých utajovaných skutečností.
Wir brauchen bessere Standards und strengere Gesetze.
Potřebujeme lepsí normy a účinnějsí zákony.
Die meisten europäischen Regierungen haben eine strengere Auffassung über öffentliche Beleidigungen als die US-Verfassung.
Většina evropských vlád zaujímá už dnes přísnější pohled na veřejné urážky než americká ústava.
Im Gegenteil, wir sollten uns fragen, ob es nicht Zeit für strengere Zielvorgaben ist.
Naopak bychom si měli klást otázku, zda nenazrál čas stanovit si ještě přísnější cíle.
Die Franzosen müssen anerkennen, dass die Gleichheit vor dem Gesetz ein wichtiges, aber schwaches Prinzip ist. Sie muss durch eine strengere Vision ergänzt werden, die definiert, wie Gleichheit erreicht werden kann.
Francouzi si musí uvědomit, že rovnost před zákonem je sice stěžejním, ale slabým principem; je třeba, aby jej doplňovala přísnější vize toho, jak rovnosti dosáhnout.
Schlüsselelemente jeder Lösung sind sicherlich eine stärkere europäische Integration, strengere Eigenkapitalanforderungen für Banken sowie tiefere, aber im jeweils eigenen Land geplante Strukturreformen.
Hlubší evropská integrace, přísnější kapitálové požadavky na banky a hlubší, ale doma iniciované strukturální reformy rozhodně představují klíčové prvky jakéhokoliv řešení.
Die Vorteile aus Finanzinnovationen seien zu groß für strengere Interventionen.
Výhody finančních inovací jsou příliš velké, než aby je mařila ještě tvrdší intervence.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »