Strenge němčina

přísnost

Význam Strenge význam

Co v němčině znamená Strenge?

Strenge

Geisteshaltung: harte, kompromisslose Auslegung von Regeln oder Moralvorstellungen Nie verstand sie die Strenge ihre Vaters, wenn sie ausserhalb des elterlichen Grundstücks spielen wollte. von einem Stil: exakte Gestaltung ohne Schnörkel Die brutalistische Architektur zeichnet sich durch ihre Strenge aus. von einem Geruch oder Geschmack: unangenehme Intensität An meinem ersten Tag als Tatortreiniger hielt ich die Strenge des Geruchs in der Wohnung der Toten kaum aus. von einem Zeitabschnitt oder einer Jahreszeit: unangenehme, harte Bedingungen Der Strenge des Winters hatten die Jungen der Fähe nur wenig entgegenzusetzen.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Strenge překlad

Jak z němčiny přeložit Strenge?

Strenge němčina » čeština

přísnost tvrdost krutost drsnost

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Strenge?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Strenge příklady

Jak se v němčině používá Strenge?

Citáty z filmových titulků

Du musst mit allen Mitteln der Strenge geheilt werden.
Musíš být vyléčena všemi prostředky.
Seien Sie nicht so gut zu mir, ich brauche Strenge.
Neměla byste ke mně být tak schovívavá, já potřebuji přísnost.
Weder Güte noch Strenge helfen.
Nejde to s ní po dobrém, ani po zlém.
Nein, ich habe strenge Befehle erteilt.
Ne, dal jsem přísné rozkazy.
Ich strenge mich furchtbar an.
Hrozně se snažím. To není třeba.
Strenge Sitten für so ein Kuhdorf.
Na takový zapadákov to vedete přísně.
Wir gehören zu der Sorte Kuhdorf, in dem strenge Sitten nötig sind.
V tomhle zapadákově to jinak nejde.
Ich habe sie immer abgelehnt, seine Liebe, Fürsorge, Strenge, Weisheit. seine Väterlichkeit und seine Opfer!
Já jsem se o to nikdy neprosil. O lásku, starost, vzdělání. jejich výchovu a jejich oběti!
Kate, das ist Stan Blaine, das strenge Auge des Gesetzes hier in Sweetwater.
Katko, tohle je Stan Blaine, ruka zákona tady ve Sladké Vodě.
Übertriebene Strenge, Verfolgungswahn, und eine neurotische Sucht, bestätigt zu werden.
Přísnost, úzkoprsost, pocity pronásledování, a neurotické přesvědčení o vlastní neomylnosti.
Sind ihre Vorhaben so schwer, dass diese strenge Strafe gerechtfertigt erscheint?
Gymnazisté, studenti a umělci. A jsou jejich zločiny na tolik vážné, že si zaslouží. tak přísný trest?
Mrs. Carroon, ich wünschte ich könnte Sie hoch lassen, aber wir haben strenge Anweisungen.
Paní Caroonová, rád bych vás tam pustil, ale ohledně vašeho manžela - mám přísná nařízení.
Und Freiheit verschwand aus der Welt. So zwangen die Ägypter die Kinder Israels mit Strenge zu dienen, und ihre Leben wurden ihnen schwer gemacht durch harte Sklaverei und sie klagten Gott ihr Leid und Gott erhörte sie.
Tak Egypťané donutili děti Izraele aby jim sloužili, a jejich životy zhořkly tvrdým otroctvím.
Soldaten sind wie Kinder. So wie ein Kind Strenge braucht, brauchen die Truppen Disziplin.
Právě tak jako dítě chce, aby jeho otec byl přísný, jednotky si žádají disciplínu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und auch noch so strenge Wirtschaftssanktionen würden den Iran nicht in die Knie zwingen.
Hospodářské sankce bez ohledu na tvrdost také nemusí srazit Írán na kolena.
Einige europäische Regierungen haben strenge Menschenrechtsgrund-sätze entwickelt, sich jedoch aus einer Vielzahl von Gründen als unfähig erwiesen, allein oder gemeinsam die Art von Einfluss auszuüben, über die die USA verfügten.
Některé evropské vlády pak sice zformulovaly silnou politiku prosazování lidských práv, ale z celé řady důvodů nedokážou - jednotlivě ani kolektivně - uplatňovat takový vliv jako USA.
Noch wichtiger ist, dass sogar die Behörden selbst aufgehört haben, an veraltete und strenge Doktrinen zu glauben.
Co je důležitější, i samotní vykonavatelé regulace přestali věřit v zastaralé a zkostnatělé doktríny.
Sollen wir weiterhin dem Kyoto-Protokoll vertrauen, das strenge Grenzwerte für den vom Menschen verursachten Ausstoß so genannter Treibhausgase festlegt?
Měli bychom vkládat naděje do Kjótské dohody, která stanovuje přísné limity na emise tzv. skleníkových plynů?
Wenn staatliche Autoritäten strenge Verhaltensmaßregeln vorgeben, neigen die Menschen zu Rebellion und Distanzierung von offiziell sanktionierten religiösen Institutionen.
Je oprávněné být přesvědčen, že když státní orgány vymáhají dodržování přísných norem jednání, lidé mají tendenci se bouřit a odklánět se od oficiálně schvalovaných náboženských institucí.
Tatsächlich begann die gemeinsam von der EU und dem Internationalen Währungsfonds finanzierte griechische Rettung katastrophal, da sie eine dringend erforderliche Umstrukturierung der Schulden verzögerte und eine strenge Sparpolitik verlangte.
Řecká finanční sanace - kterou společně financovaly EU a Mezinárodní měnový fond - koneckonců začala katastrofálně, poněvadž oddálila tolik potřebnou restrukturalizaci dluhu a vyžádala si přísná úsporná opatření.
Dementsprechend ist auch ein gewisses Risiko unvermeidlich: Eine zu lockere Geldpolitik birgt das Risiko der Inflation in sich, eine zu strenge Geldpolitik kann zu unnötiger Arbeitslosigkeit mit all dem dazugehörigen Leiden führen.
Proto je riziko nevyhnutelné: příliš volná měnová politika může vést k inflaci, ovšem příliš přísná měnová politika může zase způsobit zbytečnou nezaměstnanost, se vším trápením, které následuje.
Es lässt auch daran zweifeln, ob die USA ihre strenge Politik der Isolierung der Hamas weiter verfolgen werden.
Zároveň to vyvolává pochybnosti o tom, zda budou Spojené státy pokračovat v politice striktní izolace Hamásu.
Andere wiederum werden sich gegen Wettbewerbspolitik und strenge Unternehmensführungsgesetze wenden: Man lasse nur Darwins Selektionstheorie ihre Wunder vollbringen.
Jiné se budou stavět proti konkurenční politice a přísným zákonům ve vztahu ke správě firem: ať nám své zázraky předvede darwinovské přežití nejsilnějších.
Beide, IMF wie auch Weltbank, wurden zudem bemächtigt, den Wirtschaftsprogrammen der nach Hilfe suchenden Länder strenge Bedingungen aufzuerlegen.
Jak MMF, tak i Světová banka, byly rovněž zmocněny uvalit na dotyčné země, jež se na ně obrátily s prosbou o pomoc, přísné podmínky svých ekonomických programů.
Seit mehr als hundert Jahren gibt es in Amerika strenge Anti-Monopolgesetze, die private Monopole in vielen Wirtschaftszweigen aufgelöst haben, wie zum Beispiel auf dem Ölmarkt.
Již více než sto let platí v USA tvrdé antimonopolní zákony, které v minulosti rozbily soukromé monopoly v mnoha různých odvětvích, například v ropném průmyslu.
In den jüngsten Diskussionen darüber, wie der Virus bekämpft werden kann, wurde die methodische Strenge von Wissenschaft und Medizin durch kurzsichtige Politik und öffentliche Hysterie verdrängt.
V nedávných diskusích o tom, jak s tímto virem bojovat, musela metodologická rigoróznost vědy a medicíny ustoupit politickému zveličování a veřejné hysterii.
Auch keine Perspektive in Zeiten, da strenge Buchführung angesagt ist.
V době utahujících se opasků však nic z toho není příliš pravděpodobné.
Üblicherweise bekämpft man Steuerhinterziehung durch zweierlei Maßnahmen: Steuerprüfungen und strenge Strafen.
Daňové úniky se obvykle řeší dvěma způsoby: audity a přísnými postihy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...