Tl | Te | El | tyl

tel čeština

Příklady tel německy v příkladech

Jak přeložit tel do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ozval se Tel Aviv? - Pokračujte.
Sie hören nicht zu.
Tel Aviv dovysílal.
Wenn das Mädchen mit will, nehmen Sie sie mit.
A co dělal v Tel Avivu?
Was hat er in Tel Aviv gemacht?
Del? Jsem v Coffee Cantata. Tel. 931-0770.
Kaffeebar Cantata, Nummer 931-0770.
Je tam spousta mrtvých tel.
Es liegen dort viele Tote.
Jejich cilem je Acre, Haifa a Tel Aviv-Jaffa.
Die Ziele sind Acre, Haifa, Tel Aviv und Jaffa.
Drží ho v Tel Avivu.
Sie halten ihn in Tel Aviv.
Neu-věři-tel-né. Teda, nejsem věřící.
Ich meine, ich bin nicht religiös.
V Tel Avivu.
Nach Tel Aviv.
V Tel Avivu potřebujeme lidi jako vy, aby jim vysvětlili, proč vždy hlasujeme proti nim.
Wir brauchen jemanden wie Sie in Tel Aviv. Der denen mal erklärt, warum wir immer in der UNO gegen sie stimmen.
Dívala sem se všude ale nemohu najít vaše tel. číslo.
Nennen Sie lhre Nummer. Er ruft zurck.
Pří..tel.
Fr. eu. nd.
A střely s krátkým doletem jsou u Tel Avivu.
Sie haben ein Waffensystem außerhalb von Tel Aviv.
Stvořils mne jako židovskou saň. která si začne s pacientem. Ortodoxním židem z Tel Avivu.
Ich bin eine Kreuzung aus beiden, die mit einem Patienten durchbrennt, einem Orthodoxen aus Tel Aviv.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

TEL AVIV - Dlouho očekávané příměří mezi Izraelem a Hamásem se konečně stalo skutečností.
TEL AVIV - Endlich ist der lang ersehnte Waffenstillstand zwischen Israel und der Hamas im Gazastreifen Wirklichkeit geworden.
Násilná reakce Hamásu na listopadovou vojenskou operaci Izraele v Gaze, včetně dopadu raket nedaleko od Tel Avivu a Jeruzaléma, demonstrovala, že Hamás nepřestává vyznávat neochvějnost coby svou základní hodnotu.
Die entschiedene Reaktion der Hamas auf die militärischen Operationen Israels in Gaza im November, unter anderem durch Raketen auf Ziele nahe Tel Aviv und Jerusalem, hat bewiesen, dass sie sich ihrem Motto der Standhaftigkeit weiterhin verpflichtet fühlt.
TEL AVIV - Dřív než se současné boje mezi Izraelem a Hamásem v Gaze dále vyostří, je nutné dojednat příměří.
TEL AVIV - Bevor die momentanen Kämpfe zwischen Israel und der Hamas im Gazastreifen weiter eskalieren, muss ein Waffenstillstand vereinbart werden.
Pro izraelské předáky bylo jen otázkou času, kdy bude v dosahu a kdy skutečně zasažen Tel Aviv.
Für die israelische Führung war es nur eine Frage der Zeit, bis Tel Aviv getroffen werden könnte und würde.
Zareagoval masivním ostřelováním jižního Izraele a podařilo se mu odpálit několik raket směrem na Tel Aviv a jednu na Jeruzalém.
Sie reagierte mit massiven Vergeltungsschlägen auf Südisrael: Einige Raketen wurden auf Tel Aviv und eine auf Jerusalem abgefeuert.
Izraelský útok zabodoval působivými počátečními úspěchy, zatímco Hamás se může pyšnit tím, že svými raketami zasáhl Tel Aviv, což je výkon, který Hizballáhu během Libanonské války v roce 2006 unikl.
Israels Angriff zeigt eindrucksvolle erste Erfolge, und die Hamas kann sich damit brüsten, mit ihren Raketen Tel Aviv erreicht zu haben, was die Hisbollah im Libanon-Krieg von 2006 nicht geschafft hatte.
Odsoudil a varoval Izrael, odvolal egyptského velvyslance z Tel Avivu a poslal svého ministerského předsedu do Gazy.
Er hat Israel verurteilt, den ägyptischen Botschafter aus Tel Aviv abgerufen und seinen Premierminister nach Gaza entsandt.
Procházíte-li se například po plážích Tel Avivu, jeví se dramata Hamásem kontrolované Gazy a Hizballáhem kontrolovaného jižního Libanonu jako nesmírně vzdálená.
Schließlich scheinen die Dramen des von der Hamas kontrollierten Gaza-Streifens und des von der Hisbollah kontrollierten Südlibanons so weit weg, wenn man über die Strände von Tel Aviv schlendert.
Firma In-Q-Tel, specializovaná na rizikový kapitál, již v Silicon Valley provozuje CIA, má zajišťovat, aby se nově vznikajícím technologickým podnikům vštěpovaly zájmy amerického národněbezpečnostního aparátu.
Die Risikokapitalgesellschaft der CIA im Silicon Valley, In-Q-Tel, soll sicherstellen, dass die Interessen des amerikanischen nationalen Sicherheitsapparats bei Start-up-Firmen im Technologiebereich gewahrt bleiben.
Irácké rakety Scud totiž bombardovaly Tel Aviv a jedna z nich málem zasáhla i Dimonu.
Irakische Scud-Raketen bombardierten Tel Aviv, und eine hätte beinah Dimona getroffen.
Nedaleko od Tel Avivu, v přilehlém Jafu, převzala kontrolu znesvářená milice vedená Hasanem Salaméhem.
In der Nähe von Tel Aviv - im benachbarten Jaffa - übernahm eine konkurrierende Miliz unter Hassan Salameh das Kommando.
Ve vztahu mezi Izraelem a Irákem má fakt, že Saddám Husajn odpálil na Tel Aviv v roce 1991 rakety Scud, svou váhu při posuzování dnešních diktátorových záměrů vůči Izraeli.
Der Abschuss von Scud-Raketen auf Tel Aviv im Jahr 1991 ist natürlich von Bedeutung, wenn man die momentanen Absichten und Pläne Saddam Husseins gegenüber Israel zu beurteilen hat.
Nedávné demonstrace v Tel Avivu proti navrácení Golanských výšin Sýrii zahájily kampaň, která se bude snažit zastínit jednání s o to větší intenzitou, o kolik budou vyhlídky na úspěch izraelsko-syrských jednání zřetelnější.
Jüngste Demonstrationen in Tel-Aviv gegen die Rückgabe der Golan-Höhen kennzeichnet den Anfang einer Kampagne, die die Verhandlungen mit umso grösserer Kraft überschatten werden, wie die Verhandlungen konkretere Formen annehmen werden.
TEL AVIV - Bezprostředním důsledkem zatykače, který na súdánského prezidenta Omara Hasana al-Bašíra minulý měsíc vydal Mezinárodní trestní soud, bylo vyhoštění agentur pomoci ze země.
TEL AVIV - Die erste Reaktion auf den im letzten Monat vom Internationalen Strafgerichtshof ausgestellten Haftbefehl gegen den sudanesischen Präsidenten Omar Hassan al-Bashir war die Ausweisung der meisten Hilfsorganisationen aus dem Sudan.