tahák | vrták | trhat | trik

trhák čeština

Překlad trhák německy

Jak se německy řekne trhák?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady trhák německy v příkladech

Jak přeložit trhák do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Z tvého muže se stal velký trhák.
Dein Mann ist eine ganz große Nummer geworden.
Pane Conroyi. Přenechte ten trhák o Schuylerovi mně.
Mr. Conroy, lassen Sie mich die Schuyler-Story versuchen.
To bude trhák.
Das ist eure Story.
Mám takový trhák, že neuvěříš svým očím. Moment.
Bei meiner Geschichte kräuseln sich dir die Haare.
Je to trhák! Pokaždé, když se vysmrká, chci to vědět.
Jedes Mal, wenn er sich die Nase putzt, ist es in den Nachrichten.
Škoda, mohl to být trhák! Autor Bible starého mládence se žení. Příliš hezké, než aby to byla pravda.
Der Verfasser der Bibel eines Junggesellen heiratet selbst!
Bude to trhák.
Wir haben wieder einen Hit.
Tady mám pro tebe trhák.
Jetzt der Clou.
Umíš si mě představit, jak jedu do módního salónu v džípu a v kanadách a s třídenním plnovousem? No nebyl by to trhák?
Kannst du dir vorstellen, wie ich im Jeep zum Modesalon fahre. mit meinen Stiefeln und Dreitagebart?
Dobře. To bude trhák ve Finsku, těsně než tam zmrzneš.
Ein Riesenerfolg, bevor du dann erfrierst.
No nebyl by to trhák?
Das wäre doch der Hammer, was?
Dobře. To bude trhák ve Finsku, těsně než tam zmrzneš.
In Finnland wäre das super, wenn du gerade erfrierst.
Ač hrají zas sami, je to trhák.
Sie sind einfach großartig!
Pak možná napíšeš největší trhák svého života.
Vielleicht wird das der Knüller Ihres Lebens.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

MELBOURNE - Dva nové filmy uvedené tento měsíc - jeden sci-fi trhák a jeden objevný dokument - zpracovávají téma našeho vztahu k našim nejbližším zvířecím příbuzným, totiž lidoopům.
MELBOURNE - Zwei neue Filme, die diesen Monat erscheinen - einer ein Science-Fiction-Blockbuster und der andere ein Dokumentarfilm - handeln von unseren Beziehungen zu unseren engsten nicht menschlichen Verwandten, den Menschenaffen.
Dnes nejde o nic víc než módní rekvizity, které inspirují velkorozpočtový hollywoodský trhák.
Heute ist er kaum mehr als ein Modeanhängsel, dass ein teures Hollywoodepos inspiriert.
Skutečně někdo věří tomu, že francouzský umělecký snímek představuje vážnou hrozbu pro letní hollywoodský trhák?
Glaubt denn wirklich jemand, dass französische Filmkunst eine ernste Bedrohung für einen sommerlichen Hollywood-Blockbuster bedeutet?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...