umgeschlagen němčina

Příklady umgeschlagen příklady

Jak se v němčině používá umgeschlagen?

Citáty z filmových titulků

Wissen Sie, vor drei Wochen hat man die Seiten der Gedächtnisblätter umgeschlagen.
Víte, jsou to už tři týdny, co obrátili stránku.
Damals wurde in Idlewildjährlich. Fracht für 30 Milliarden umgeschlagen.
Přes letiště ldlewild šly náklady za 30 biliónů ročně. a my jsme se snažili všechno rozkrást.
Gefreiter Perconte, ist die Hose etwa wie bei Fallschirmjägern umgeschlagen?
Vojíne Perconte, vy jste si zastrčil kalhoty do bot jako paragáni?
Die Decke wird ordentlich umgeschlagen, so.
Rovné linie, rohy. Všechno je perfektní.
Hat mich am Handschuh getroffen und mich trotzdem umgeschlagen.
Praštil mě přes rukavici a stejně mě složil.
Dann hat es umgeschlagen.
A potom se to změnilo.
Hat mich fast umgeschlagen. Alles klar, die Wache fing eine Schlägerei an und dann drängte jeder vor die Tür.
Dobrá, takže ochranka začala rvačku a pak se všichni tlačili na dveře?
Wieso hat seine Laune direkt umgeschlagen, nachdem ich ihm gesagt habe, dass Logan bloß unsere Kommunikation freigeben würde?
Tak proč najednou otočil, když jsem mu řekl, že si Logan vezme jen komunikaci mezi námi?
Die Stimmung ist ja schnell umgeschlagen.
Ty jo, to bylo rychlý. - To teda jo.
Der wird umgeschlagen. Nein.
Zásoby se mění.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das politische Gleichgewicht ist in diesen Ländern entschieden zugunsten der Handel befürwortenden Gruppen mit einer nach außen gerichteten Orientierung umgeschlagen.
Politická rovnováha se v těchto zemích rozhodně vychýlila ve prospěch proobchodních skupin orientovaných směrem ven.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »