angeschlagen němčina

zbitý, zasažený, rozklepaný

Význam angeschlagen význam

Co v němčině znamená angeschlagen?

angeschlagen

Gesundheit, Sport, Boxen erschöpft, nicht mehr voll gesund und leistungsfähig; auch kurz vor dem Umfallen, fast k. o. fig., Wirtschaft, Politik mit erheblichen finanziellen Problemen, schrumpfend; nicht mehr über die volle Macht verfügend ohne Steigerung: mit einem kleinen abgebrochenen Stück (entsprechend anschlagen Bedeutung ) ohne Steigerung: befestigt (entsprechend anschlagen Bedeutung )
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad angeschlagen překlad

Jak z němčiny přeložit angeschlagen?

angeschlagen němčina » čeština

zbitý zasažený rozklepaný bitý

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako angeschlagen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady angeschlagen příklady

Jak se v němčině používá angeschlagen?

Citáty z filmových titulků

Ihre Gesundheit ist angeschlagen.
A ani zdraví.
Als ich Sie sah, wurde in mir ein warmer Ton angeschlagen.
Od okamžiku, kdy jsem vás poprvé viděl, jste ve mě zanechala silný dojem.
Etwas angeschlagen.
Není na tom nejlíp.
Mein Knöchel ist verstaucht, mein Kopf angeschlagen.
Pochroumal jsem si kotník a dostal šlupku do hlavy.
Ich habe gesehen, dass er angeschlagen war.
Bylo vidět, že je zraněný.
Sie hat sich schwer den Kopf angeschlagen.
Shodil ji na mesquitový pařez.
Ihr Äußeres ist angeschlagen, nicht aber Euer Benehmen.
More ti zmenilo vzhled, ne však mravy.
Ich hab mir den Ellbogen am Eisengitter angeschlagen.
Praštil jsem se o tu zatracenou mríž.
Er ist nur etwas angeschlagen.
Je jen trochu potlucený.
Sind wir angeschlagen?
Uškodilo nám to?
Ein Unfall, Pa. Sie hat sich wohl den Kopf an einem Stein angeschlagen.
Byla to nehoda, musela se udeřit o kámen.
Ihr Organismus ist etwas angeschlagen.
Organismus je trochu unavený.
Wir hätten nur bescheidene Verluste, weil ihre Streitmacht. - demoralisiert und angeschlagen wäre.
Zvítězili bychom za cenu pouze mírných ztrát, a jejich zbylé síly by byly těžce poškozeny a nekoordinovány.
Wir hätten nur bescheidene Verluste, weil ihre Streitmacht demoralisiert und angeschlagen wäre.
Zvítězili bychom za cenu pouze mírných ztrát, a jejich zbylé síly by byly těžce poškozeny a nekoordinovány.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der Einbruch der Öl- und Gaspreise hat Russlands Haushalt angeschlagen, und der jahrelange Mangel an Investitionen in den Energiesektor des Landes führt jetzt zu der abnehmenden Förderung, die Ökonomen seit Langem vorhergesagt haben.
Ruský rozpočet kvůli propadu světových cen ropy a plynu krvácí a po léta zanedbávané investice do energetického sektoru země způsobují ochabování produkce, ekonomy už dlouho předvídané.
Zweitens: Das Finanzsystem - sowohl Banken als auch Nichtkreditinstitute - ist schwer angeschlagen.
Zadruhé, finanční soustava - jak banky, tak nebankovní instituce - je vážně pošramocená.
Zweitens ist das Verbriefungsmodell schwer angeschlagen, und es sieht nicht so aus, als würde es bald ersetzt.
Za druhé je sekuritizační model silně pošramocený a pravděpodobně nebude v brzké době nahrazen jiným.
Diese Haltung hat den Grundpfeiler des atlantischen Bündnisses ernsthaft angeschlagen, wenn nicht sogar ins Wanken gebracht.
Z tohoto pohledu byla vážně, ne-li fatálně narušena sama podstata Severoatlantické aliance.
Und der Eindruck ist, dass die offene Gesellschaft Hongkongs schwer angeschlagen ist; Kritik kommt von internationalen Menschenrechtsorganisationen, Intellektuellen und der internationalen Presse.
Rozhodujícím faktorem je, že pověst Hongkongu jako otevřené společnosti utrpěla kritikou od mezinárodních právních organizací, od akademiků a světových médií.
Blair, noch immer angeschlagen nach der Niederlage seiner Partei bei den Kommunalwahlen Anfang Mai, begrüßte die gute Nachricht aus dem Irak ebenfalls.
Blair, stále otřesen porážkou své Labouristické strany v místních volbách na počátku května, dobré zprávy z Iráku také uvítal.
Frankreich ist außerdem wirtschaftlich angeschlagen.
Francie je také ekonomicky poraněna.
Europas Bankensystem bleibt angeschlagen, trotz der Tatsache, dass viele nationale Regierungen sich sehr bemüht haben, die Schwierigkeiten ihrer Banken zu verbergen.
Evropská bankovní soustava nadále churaví, přestože řada národních vlád vyvinula obrovské úsilí, aby žalostnou situaci svých bank zakryla.
Wegen ihrer Unfähigkeit, sich auf eine Lösung für den Irakkonflikt zu einigen, gelten UNO und NATO als schwer angeschlagen.
Kvůli neschopnosti domluvit se na postupu vůči Iráku se na OSN a NATO všeobecně pohlíží jako na organizace podlomené, ne-li rozvrácené.
Wolfowitz, dem eine außergewöhnliche Rüge des Ministerausschusses der Bank und die offene Revolte seines Personals bevorstehen, hat die schwache Hoffnung, sich noch angeschlagen durch seine letzten drei Amtsjahre zu retten.
Tváří v tvář mimořádnému pokárání ze strany ministerské dohledové komise Banky a otevřené revoltě odborného personálu má Wolfowitz chabou naději, že se posledními třemi lety svého funkčního období nějak probelhá.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...