zugeschlagen němčina

Příklady zugeschlagen příklady

Jak se v němčině používá zugeschlagen?

Citáty z filmových titulků

Nichts. Ich habe nur ein paar Mal zugeschlagen.
Jen jsem mu dal pár facek.
Alle Freunde seines Vaters haben ihm die Türe vor der Nase zugeschlagen, nur ich nicht.
Všichni přátelé jeho otce, mu zabouchli dveře před nosem, jen já ne.
Das letzte Mal hab ich ihm die Tür vor der Nase zugeschlagen.
Ale posledně jsem mu zabouchla dveře rovnou před nosem.
Alle Gäste tragen Masken - das Phantom hätte schon zugeschlagen haben können.
Všichni hosté mají masky. Je možné, že fantóm už začal jednat.
Sie haben nicht plötzlich zugeschlagen, im Rausch oder Affekt. Sondern wegen Geld.
Nebylo to v afektu, ale pro peníze.
Er hat voll zugeschlagen.
Chtěl ho zabít.
Nigel Incubator-Jones aus Henley. Da werden sicher ein paar Autotüren zugeschlagen. heute Abend in Kensington.
Dnes se jistě bude v Kensingtonu práskat dveřmi limuzín dlouho do noci.
Ihr habt zum vierten Mal zugeschlagen.
To už je čtvrtá ukradená zásilka.
Der Teufel hat wieder zugeschlagen.
Ďábel znovu udeřil!
Ich höre, unser Schlipsmörder hat wieder zugeschlagen.
Koukám, že náš kravatový vrah zase zaúřadoval.
Haben Sie ordentlich zugeschlagen? Was? Keine Ahnung.
Dala jsi mu co proto?
Einige unserer Figuren haben diese fatale Tür hinter sich zugeschlagen.
Nuže, některé postavy z našich příběhů se dostaly do podobných situací.
Janos der Schlächter hat wieder zugeschlagen.
Janos, rozparovač, znova zaútočil.
Sie haben ganz schön zugeschlagen.
Máš vážně pěkný švih.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diese Seite wurde vermutlich nun mit der Ermordung Politkowskajas endgültig zugeschlagen.
A právě atentátem na Politkovskou jsme se zřejmě dostali na úplný konec této stránky.
Am traurigsten ist das allerdings für die Länder, denen wieder einmal die Tür zugeschlagen wurde.
Nejnešťastnější je to však pro ty země, jež byly opět ponechány na holičkách.
Doch verstehen die Terroristen, die derart tödlich zugeschlagen haben, die globale und nicht nur regionale Bedeutung des Kampfes um die türkische Seele.
Teroristé, kteří udeřili s vražedným záměrem, ovšem chápou nejen regionální, nýbrž i globální podstatu boje o duši Turecka.
Spürend, dass der Zukunft ihres Landes die Tür zugeschlagen wurde sind sie lediglich fleißig damit beschäftigt an ihrem individuellen Wohlergehen zu arbeiten.
Vycítili, že Kuba má do budoucnosti dveře zavřené, a tak pilně pracují jen pro své vlastní dobro.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »