verbraucht němčina

zastaralý, spotřebujte, spotřebován

Překlad verbraucht překlad

Jak z němčiny přeložit verbraucht?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verbraucht?

Příklady verbraucht příklady

Jak se v němčině používá verbraucht?

Citáty z filmových titulků

Wie können Sie wissen wie es ist, die besten Jahre einer Frau verbraucht zu haben?
Jak můžete vědět, jaké to je ztratit nejlepší léta života ženy?
Dreihundert Dosen habe ich heute verbraucht.
Tři sta dávek jsem dnes spotřeboval.
Jedes Pfund verbraucht Treibstoff, den wir nicht verschwenden dürfen, wenn wir es schaffen wollen.
Každý kilogram zvyšuje potřebu paliva, nutného k zachování šance na úspěch.
Der Treibstoff ist verbraucht.
Jsme bez paliva.
Ich habe ein paar Pferde verbraucht.
Vyčerpal jsem pár koní.
Du siehst selbst ziemlich verbraucht aus.
Vyčerpal jsi sebe.
Hydraulikflüssigkeit müsste verbraucht sein.
Hydraulická kapalina bude pryč.
Sie ist verbraucht. Wo ist ihr Gatte?
Když je toho moc, tak je toho příliš.
Tut mir Leid, ich habe alles verbraucht.
Promiňte, všechen jsem spotřeboval.
Ganz bleich, verbraucht und krank?
Bledá, přepadlá a nemocná.
Die Vorräte verringern sich schnell. Und wenn sie verbraucht sind, müssen wir alle sterben.
Zásoby rapidně ubývají a až se vyčerpají, tak zemřeme.
Ein kurzer Mond! Bevor die Schuh verbraucht, womit sie meines Vaters Leiche folgte, wie Niobe, ganz Tränen.
Ani ne za měsíc, dřív než stačila prošlapat boty, v nichž šla v slzách za rakví mého otce, jako Niobe.
Wenn so viele Leute hier rumstehen, wird nur unnötig Luft verbraucht.
Kvůli vám sem neproudí čerstvej vzduch.
Tarnen Sie uns. - Es verbraucht zu viel Energie.
Spotřebovává příliš energie.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Allerdings verbraucht fast jedes Land im Nahen Osten mehr Wasser als auf erneuerbarer Basis nachkommt.
Téměř všechny země na Blízkém východě však spotřebovávají více vody, než jí na obnovitelném základě přitéká.
Nachdem nun mehr als die Hälfte der Gasreserven und ein Fünftel der Ölreserven verbraucht sind, müssen jährlich über 300 Milliarden Dollar für Importe aufgewendet werden.
Pokrytí tohoto úbytku rezerv - spotřebována je více než polovina zásob plynu a pětina zásob ropy - pomocí dovozu bude znamenat roční výdaje převyšující 300 miliard dolarů.
Bei der Produktion von Rindfleisch wird durchschnittlich 28 Mal mehr Land und 11 Mal mehr Wasser verbraucht als bei anderen Fleischarten, gleichzeitig werden fünfmal mehr Treibhausgase und sechsmal mehr reaktiver Strickstoff erzeugt.
Produkce hovězího masa totiž vyžaduje v průměru 28krát více půdy a 11krát více vody než chov ostatních kategorií dobytka, přičemž se při ní vyprodukuje pětinásobně více emisí skleníkových plynů a šestinásobně více reaktivního dusíku.
Genauso sollten auch Öl und Erdgas 1990 beziehungsweise 1992 verbraucht sein; heute übertreffen die Reserven beider Bodenschätze die von 1970, obwohl wir wesentlich mehr davon verbrauchen.
Podobně i zásoby ropy a zemního plynu se měly vyčerpat v letech 1990, respektive 1992; v obou případech jsou dnes zásoby vyšší než v roce 1970, přestože těchto surovin spotřebováváme podstatně více.
Obendrein hat sie den entscheidenden Nachteil, in der Nacht nicht zu funktionieren, wenn ein großer Teil der Elektrizität verbraucht wird. .
Navíc má tu výraznou nevýhodu, že není k dispozici večer a v noci, kdy se spotřebovává velká část elektrické energie.
In der volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung bedeutet ein Handelsdefizit, dass ein Land mehr verbraucht als es produziert.
V účetnictví národního důchodu představují obchodní schodky převahu spotřeby země nad výrobou.
Die Ressourcen werden schneller verbraucht, als der Planet sie ersetzen kann.
Zdroje se spotřebovávají rychleji, než je planeta dokáže nahrazovat.
Man könnte meinen, dass man weniger von etwas verbraucht, wenn man lernt es wirksamer zu nutzen, doch das Gegenteil ist der Fall: Je effizienter wir in der Nutzung von etwas werden, desto mehr werden wir voraussichtlich davon verbrauchen.
Člověk by si možná myslel, že když se naučí něco spotřebovávat úsporněji, ve výsledku toho spotřebuje méně, avšak opak je pravdou: čím úsporněji dokážeme něco spotřebovávat, tím více toho pravděpodobně spotřebujeme.
Entwicklungsländer, die eine Mehrwertsteuer einführen, unterstützen damit, dass die Produktion weiterhin im informellen Sektor verbleibt, der oft die Waren herstellt, die im Inland verbraucht oder in der entwickelten Welt weiterverarbeitet werden.
Rozvojové země, jež zavedou DPH, zvráceně přesvědčují produkci, aby zůstávala v neoficiálním sektoru, který často vytváří zboží, jež se buď spotřebuje na domácím trhu, nebo se využije ve vyspělých zemích jako vstupní materiál.
Ende der 1980er Jahre verkündete Michail Gorbatschow, dass die russischen Ölreserven praktisch verbraucht seien.
Koncem osmdesátých let Michail Gorbačov oznámil, že ruské zásoby ropy jsou prakticky vyčerpány.
Das alte Schlachtross der Nationalisten, Schirinowski, sieht im Vergleich zu Rogosin verbraucht und leblos aus.
Nacionalistický tahoun Žirinovskij působí ve srovnání s Rogozinem staře a mdle.
Ein Geländewagen, der bei einer 16 Kilometer langen Stadtfahrt eine Gallone (fast vier Liter) Benzin verbraucht, pumpt ca. drei Kilogramm CO2 in die Atmosphäre.
Sportovně užitkový vůz, který ujede ve městě patnáct kilometrů a spálí přitom jeden galon (cca 4,5 litru) benzinu, vypustí do atmosféry zhruba tři kilogramy uhlíku.
Nachdem also die Produktion von Biokraftstoffen steigt, muss die Politik dafür sorgen, dass die weltweite Versorgung auch effektiv und gleichmäßig auf die Länder aufgeteilt wird, in denen diese Treibstoffe produziert und verbraucht werden.
S rostoucím objemem výroby biopaliv musí politici zajistit, aby byly celosvětové zásoby efektivně a hladce alokovány mezi země, které je produkují a spotřebovávají.
Mehr als die Hälfte aller Industrieartikel, die in den USA verbraucht werden, werden im Ausland hergestellt, insbesondere in Massenproduktion hergestellte, arbeitsintensive Produkte, die wenig Technologie erfordern.
Více než polovina všech výrobků spotřebovaných v USA se vyrábí v zahraničí - zejména se jedná o málo technologicky vyspělé a masově vyráběné produkty náročné na pracovní sílu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »