aufgebracht němčina

popuzený

Význam aufgebracht význam

Co v němčině znamená aufgebracht?

aufgebracht

in Wut gebracht, erzürnt
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad aufgebracht překlad

Jak z němčiny přeložit aufgebracht?

aufgebracht němčina » čeština

popuzený

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako aufgebracht?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aufgebracht příklady

Jak se v němčině používá aufgebracht?

Citáty z filmových titulků

Sei bitte still, ja? Du scheinst aufgebracht, Lucy.
Prosím, buď zticha, jo?
Aber dein Vater ist sehr aufgebracht.
Váš je otec je vážně rozrušený.
Bitte sei nicht so aufgebracht.
Prosím nerozčiluj se.
Du musst mich für kaltblütig halten, aber ich war so aufgebracht. Es war so verwirrend und unwirklich.
Musí to vypadat chladnokrevně, ale byla jsem tak vyděšená.
Wer hat es aufgebracht?
Kdo ti o těch klepech řekl?
Du klingst so aufgebracht.
Mluvíš tak vztekle, Guyi.
Ich bin auch aufgebracht.
Já mám vztek.
Er war sehr aufgebracht.
Byl velmi rozčilený.
Ja, aber er hat es aufgebracht.
Jo, ale složil je.
Sie sind aufgebracht, deshalb streite ich nicht mit Ihnen.
Podívej, Susie, jsi velmi rozrušená, tak se s tebou nebudu hádat.
Sie wären aufgebracht, wenn etwas fehlen würde.
Určitě by se velmi zlobili, kdyby něco chybělo.
Die Dorfgemeinschaft war aufgebracht.
Komunita tím nebyla nadšená.
Denken Sie in Ihrem Fall an die ganze Zeit, das Geld und die Mühen, die aufgebracht wurden, um Sie so aussehen zu lassen.
Řekl bych, že ve vašem případě, peníze, čas a snaha vynaložená na to, abyste vypadala.
Und Minus war natürlich auch aufgebracht.
A Minuse to ovšem mrzí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Warum also sind Amerikaner nicht mehr darüber aufgebracht, dass die Einkommensunterschiede in ihrem Land weiter wachsen?
Proč tedy zvyšující se příjmová nerovnost Američany neznepokojuje?
Deshalb fordern die Bürgermeister Europas die europäischen Institutionen dazu auf, sich dem gesellschaftlichen Zusammenhalt mit dem gleichen Engagement zu widmen, das bisher für Asyl- und Grenzkontrollen aufgebracht wurde.
Proto starostové měst vyzývají evropské instituce, aby se na sociální soudržnost zaměřovaly se stejnou zodpovědností, s jakou se až dosud věnovaly azylové politice a hraničním kontrolám.
Keine der Parteien hat in den fast vier Jahren seit ihrer Verabschiedung den politischen Willen aufgebracht, der für die Umsetzung ihrer Hauptbestimmungen erforderlich ist.
Téměř čtyři roky po jejím prvním vyhlášení ještě ani jedna strana nedokázala shromáždit politickou vůli potřebnou k zavedení jejích základních opatření.
ROM - Papst Franziskus ruft die Welt dazu auf, den Klimawandel zu bekämpfen, und viele Konservative in den Vereinigten Staaten sind aufgebracht.
ŘÍM - Papež František vyzývá svět, aby podnikl kroky proti globálnímu oteplování, a mnoho konzervativců ve Spojených státech proti tomu brojí.
Da unsachgemäßer Gebrauch und Vernachlässigung Störungen verursachen, müssen weitere Mittel aufgebracht werden oder das Programm wird einfach aufgegeben.
Nesprávné používání a zanedbání údržby způsobuje chybnou funkčnost, takže je zapotřebí dalších financí nebo program jednoduše zanikne.
Trotz dieser zusätzlichen Aufgabe könnte der Umfang des Rettungspakets gleich bleiben, weil jede Summe, die für die Rekapitalisierung oder Bereitstellung von Liquidität für Banken aufgebracht wird, die von den Staaten benötigten Beträge verringern würde.
Navzdory tomuto dodatečnému úkolu by velikost záchranného balíku mohla zůstat stejná, protože jakákoliv částka použitá k rekapitalizaci nebo zvýšení likvidity bank by snížila částku, kterou potřebují vlády.
Sie konnten allerdings darauf bauen, dass der nötige politische Wille aufgebracht wurde, wenn die Zeit für eine Korrektur gekommen war.
Mohli se však spolehnout, že až přijde čas napravit nějaký nedostatek, podaří se k tomu najít nezbytnou politickou vůli.
Gegen den Willen der meisten europäischen Bürger darauf zu bestehen, hätte genau die Art von Beigeschmack nach undemokratischer Bevormundung, die ohnehin schon viele Europäer gegen die EU aufgebracht hat.
Lpění na něm proti vůli většiny evropských občanů by zavánělo přesně tím typem nedemokratického paternalismu, který už dnes obrátil mnoho Evropanů proti EU.
Aber durch die Krise, die auf tragische Weise stolze Nationen gegeneinander aufgebracht hat, ist eine Föderalisierung nicht wahrscheinlicher, sondern unwahrscheinlicher geworden.
Krize, která tragicky postavila jeden hrdý národ proti druhému, však pravděpodobnost vzniku federace nezvýšila, nýbrž snížila.
Die schlechte Nachricht lautet, dass der politische Wille für entschlossene Maßnahmen zur Minimierung der Risiken erst aufgebracht werden muss.
Špatné je, že budou muset najít politickou vůli k rozhodným krokům vedoucím k minimalizaci rizik.
Das ist ein geringer Betrag, der bequem aufgebracht werden könnte, wenn die Geberländer es ernst meinten.
To je nepatrná částka, kterou by bylo snadné dát dohromady, kdyby to dárcovské země myslely vážně.
Von dieser Summe kann nur zirka die Hälfte ohne Weiteres aufgebracht werden.
Z této částky je promptně vyčlenitelná pouze asi polovina.
Vor der Finanzkrise von 2008, die die Schwächen der europäischen Währungsunion aufgezeigt und stolze Länder gegeneinander aufgebracht hat, hätte die Ausstrahlung des Videos gewiss keine derartige Aufregung zur Folge gehabt.
Takové pozdvižení, které vysílání způsobilo, by totiž nenastalo před finanční krizí roku 2008, která odhalila nedostatky měnové unie Evropy a obrátila proti sobě hrdé země.
Günstigere photovoltaische Zellen können abgelegene Dörfer mit Strom versorgen, ohne dass Festkosten für lange Übertragungsleitungen aufgebracht werden müssen.
Levnější fotovoltaické články mohou umožnit, aby i odlehlé vesnice získaly elektřinu bez fixních nákladů na dlouhé přenosové sítě.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...