empört němčina

rozhořčeně

Význam empört význam

Co v němčině znamená empört?

empört

sehr verärgert über etwas sein Ich war zutiefst empört über die Frechheit der Schüler. Empört verließ er das Gebäude, nachdem ihm lauter Vorwürfe gemacht wurden. Kommentar: Empört Euch? - Kurz bevor sich die Weltelite in Davos trifft, provoziert Oxfam einen Aufreger: Die reichsten 62 Menschen haben zusammen so viel Vermögen wie die ärmere Hälfte der Weltbevölkerung. Lohnt Empörung, fragt Vanessa Fischer? Eine Steuer auf Internet-Nutzung? Das trieb empörte Gegner zu Tausenden auf Ungarns Straßen. Jetzt zeigen die Proteste Wirkung: Die Regierung Orbán zieht ihre Steuer-Pläne zurück. Die Unterstützer der beiden Angeklagten im Gerichtssaal reagierten empört auf den Ausschluss der Öffentlichkeit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad empört překlad

Jak z němčiny přeložit empört?

empört němčina » čeština

rozhořčeně rozhořčený rozhněval popudil pobouřený

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako empört?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady empört příklady

Jak se v němčině používá empört?

Citáty z filmových titulků

Mutter ist empört darüber.
Matka z toho šílí.
Ich bin empört, dass man hier spielt!
S hrůzou jsem zjistil, že se tu provozuje hazard.
Jetzt tu nicht so empört. Wäre das wohl möglich?
Co takhle se trochu uklidnit?
Flusky war natürlich empört, sein bestes Pferd verloren zu haben.
Flusky nerad ztratil svou oblíbenou klisnu, asi mi to říkal a já to pustil z hlavy.
Ich bin empört über diese Entdeckung. Empört und entsetzt! Und ich muss Ihnen allen sagen.
Jsem tímto obratem situace skutečně šokovaná, šokovaná a konsternovaná a musím vám říct, vám všem.
Ich bin empört über diese Entdeckung. Empört und entsetzt! Und ich muss Ihnen allen sagen.
Jsem tímto obratem situace skutečně šokovaná, šokovaná a konsternovaná a musím vám říct, vám všem.
Ich bin so empört wie du.
Jsem stejně nahněvaná jako ty.
Ich bin empört über dich und über unsere ganze Familie!
Je mi z tebe zle. Z vás všech! Cítím se tak ponížená!
Warum bist du denn so empört?
Co tě na tom tak překvapilo?
Sind Sie empört? Wir kennen uns kaum und Sie reden von meinen Lenden. Das gehört sich nicht.
Známe se sotva pět minut, a vy už mluvíte o mém klínu.
Die Menge ist empört.
To je rozzuřený dav.
Er ist empört.
Není nadšený.
Also ich bin äußerst empört.
Jsem naprosto zděšený!
Abgeordnete wie Senator Clayburn Foss reagieren empört.
Kongresmani jako senátor Clayburn Foss reagují rychle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Russland wäre empört, weil man fürchtet, dass eine Abspaltung des Kosovo - ob international anerkannt oder nicht - die separatistischen Bewegungen im ehemaligen Sowjetreich beflügeln könnte.
Rusko by zuřilo, protože se obává, že odtržení Kosova - ať už mezinárodně uznané, či nikoli - by v bývalé sovětské říši mohlo rozdmýchat separatistické tendence.
Seine Unterstützer sind empört über die Kompromisse, die in Washington zwischen führenden Republikanern und Demokraten eingegangen werden.
Jeho stoupenci jsou znechuceni kompromisy, které ve Washingtonu dělají čelní republikáni a demokraté.
Vor allem die kleineren EU-Staaten sind empört über die sture Weigerung Frankreichs, sich an die EU-Regeln über die Staatsverschuldung zu halten.
Zejména menší členské země EU jsou s Francií na kordy kvůli tomu, že tvrdohlavě odmítá hrát podle evropských pravidel pro deficitní výdaje.
Die Ukrainer in den eher EU-freundlichen westlichen Regionen des Landes waren darüber empört, und es kam zu anhaltenden Protesten, die letztendlich Janukowitschs korrupte, aber demokratisch gewählte Regierung stürzten.
To rozlítilo Ukrajince v proevropštěji orientovaných západních regionech a rozpoutalo vleklé lidové protesty, jež nakonec vedly ke svržení Janukovyčovy zkorumpované, avšak demokraticky zvolené vlády.
Russland ist über die US-Pläne empört.
Rusko je plánem USA rozlíceno.
Zahlreiche Umweltaktivisten äußern sich empört über meine wissenschaftliche Untersuchung, die zeigt, welch geringe Auswirkungen Paris haben wird.
Mnoho ekologických aktivistů je mou vědeckou analýzou o tom, jak málo bude hrát Paříž roli, pobouřeno.
Auch die russischen Nationalisten sind über Putins Außenpolitik empört, denn sie hat die früheren Sowjetrepubliken verärgert und das russische Militär geschwächt.
Putinova zahraniční politika rozhořčuje také ruské nacionalisty, protože Rusku odcizuje bývalé sovětské republiky a oslabuje ruskou armádu.
Viele Bürger der 24 Partnerländer Frankreichs in der Europäischen Union oder in Staaten, die einen baldigen EU-Beitritt anstreben, sind wütend - ja empört - über die Ablehnung des EU-Verfassungsvertrages durch Frankreich.
Mnozí občané 24 partnerských států Francie sdružených v Evropské unii či států, jež aspirují na brzký vstup do EU, jsou rozzlobeni - ba rozhořčeni - francouzským odmítnutím ústavní smlouvy Evropské unie.
Auch wurde in dem an Öl reichen Niger-Delta keinerlei Frieden geschaffen, wo das verarmte Volk sich über die Ausbeutung der Bodenschätze seines Territoriums zugunsten der Bereicherung einer korrupten Elite empört.
Nepovedlo se jí rovněž uklidnit situaci v ropou oplývající deltě řeky Niger, jejíž obyvatelé s nelibostí nesou vytěžování jejich oblasti, na němž bohatne zkorumpovaná elita země.
Diese Frauen - und Tereschkowa gehört zweifellos zu ihnen - waren empört über die Veränderungen, die sich vor ihren Augen abspielten.
Tyto ženy - a Těreškovová je nesporně jednou z nich - šokovaly změny, jež před sebou viděly.
Die EU-Staaten reagierten empört, als Lukaschenko versuchte, den Rektor der renommierten Europäischen Humanistischen Universität zu entlassen. Diese Aktion und andere Entwicklungen schwächten die Position Lukaschenkos.
Když se Lukašenko pokusil sesadit rektora prestižní Evropské humanitní univerzity, členské státy EU ostře reagovaly, což - společně s dalšími událostmi - Lukašenkovu pozici oslabilo.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...