umleiten němčina

přesměrovat

Význam umleiten význam

Co v němčině znamená umleiten?

umleiten

(den Verkehr) über eine Ausweichstrecke führen übertragen zu einem anderen Ziel bringen
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad umleiten překlad

Jak z němčiny přeložit umleiten?

umleiten němčina » čeština

přesměrovat odklonit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako umleiten?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady umleiten příklady

Jak se v němčině používá umleiten?

Citáty z filmových titulků

Umleiten.
Je tam.
Vor vier Jahren errichteten die Lesters einen Damm im Fluss, gruben einen Kanal und ließen den Fluss umleiten.
Před čtyřmi lety, Lester. postavil na řece přehradu, vykopal kanál. a odklonil řeku.
Ich muss die Warpenergie in die Schilde umleiten, Sir.
Musím převádět energii z motorů do ochranných štítů, pane.
Die Sternenflotte konnte den Frachter umleiten.
Kapitáne, Hvězdná flotila tu nákladní loď odklonila.
Energie zu Triebwerken umleiten.
Převést všechnu energii do pohonu.
Sie müssen herausfinden, wo der Hauptbus abgetrennt wurde und ihn umleiten.
Plán je najít, kde exploze oddělila hlavní část a znovu ji připojit.
Vielleicht können wir den Lavastrom mit einer Barrikade umleiten.
Jděte, suchozemci. Nejste tu vítáni.
Beim Umleiten von Wasser gibt es einen kleinen Verlust. Ein kleiner Verlust.
Na naši vodu tam farmáři nemají legální nárok, některým z nich jen pomáháme.
Hier draußen kriegen wir das eh nicht hin. Wir müssen ein paar Kabelkanäle umleiten.
Tady to stejně neopravíme...a budeme muset přetáhnout pár těchhle trubek.
Wir müssen die Kabel umleiten.
Musíme přetáhnout tyhle kanály.
Nein, nichts Ernstes, aber wir müssen ab heute alle Waren umleiten.
Ne, nic vážného, ale všechno zboží půjde ode dneška jinou cestou.
Besatzung SSR umleiten.
Odpojit vstupní rampu.
Hilfskraft auf Deflektoren umleiten.
Přepojte pomocné zdroje do deflektorů.
Schluss mit dem Quatsch über Energien umleiten.
Kašlu na ty kraviny s kontrolováním síly.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

China, beispielsweise, muss mehr Einkommen von den Firmen zu den Haushalten umleiten, so dass der private Konsum steigen kann.
Čína například musí přesunout větší část příjmů ze svých firem na domácnosti, aby mohla zvýšit soukromou spotřebu.
Die USA sollten ihre verschwenderischen Militärausgaben auf die Finanzierung einer Gesundheitsversorgung umleiten.
USA by měly své nehospodárné vojenské výdaje přesměrovat na nové financování zdravotnictví.
Die Regierungen müssen die Leistungen gegenüber den heutigen Rentnern weiter zahlen, und sie können dies nur, indem Sie Schulden machen, um die Einnahmen, die die Rentner von morgen nun in private Versicherungspläne umleiten, zu ersetzen.
Vlády musí nadále vyplácet důchody dnešním penzistům, což dokáží jedině prostřednictvím půjček, které nahradí příjmy, jež si budoucí penzisté převádějí do osobních pojistných programů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...