unterstützt němčina

pomáhal, pomohl, podporuje

Překlad unterstützt překlad

Jak z němčiny přeložit unterstützt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako unterstützt?

Příklady unterstützt příklady

Jak se v němčině používá unterstützt?

Citáty z filmových titulků

Vor den Kindern habe ich dich über Jahre unterstützt.
Podporovala jsem tě roky před tím, než jsme měli děti.
Joe hat den Mord nicht unterstützt.
Joe nepomáhal vraždě.
Mutter St-Jean weiß das und unterstützt es.
Matka Jana to dobře ví, přesto ho podporuje.
Die Marine unterstützt sie.
Mají podporu námořnictva.
Eilig herbeigeorderte Truppen aus Fort Myer haben das Schiff abgeriegelt, unterstützt von Panzern und Artillerie.
Z pevnosti Fort Myer na druhé straně řeky Potomac byly povolány jednotky, které kolem lodi utvořily kordon. Podporují je tanky, děla a kulomety.
Der Prüfstein einer solchen Autorität ist freilich die Polizei, die sie unterstützt.
Nástrojem jakékoli vyšší instance je, ovšem, policejní síla která ji podporuje.
Warum unterstützt du das Ganze?
Mohla bys mi říct, proč tohle podporuješ?
Wissenschaft unterstützt die Streife.
Přichází na pomoc věda.
Bist du zu loyal, um zuzugeben, dass du ihn unterstützt?
Jseš moc oddaná na to, abys přiznala, že ho podporuješ?
Wenn du mich unterstützt, dann helfe ich dir.
Spolupracuj a já ti pomůžu.
Ich habe dich nicht genug unterstützt.
Asi jsem vám dost nepomohla.
Unterstützt ihre kranke Mutter.
Stará se o svou invalidní matku.
Wenn es hier Brauch ist, dass ein des Mordes ersten Grades Beklagter. nach Belieben frei herumläuft, steht es wohl einem Außenseiter nicht zu, aufzuzeigen, dass das Gesetz keine solchen Begünstigungen unterstützt.
Je-li tu zvykem dovolit muži obvinenému z vraždy prvního stupne, aby se toulal, kdy se mu zachce, zrejme neprísluší cizinci. poukazovat na to, že zákon takovou velkorysost nepovoluje.
Irgendeinen Beweis, der Frau Manions Geschichte unterstützt?
Nejaké dukazy o tom, co vám paní Manionová rekla?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diese fanden allerdings nicht statt, weil sie weder von den westlichen Alliierten noch von der Sowjetunion unterstützt wurden.
Nakonec k nim nedošlo, protože je nepodpořili západní spojenci ani Sovětský svaz.
Die INET-Konferenz in Berlin hat die Notwendigkeit eines neuen Konsenses klar gemacht - ein Konsens, der die Opferbereitschaft im Interesse der Einheit unterstützt. Europa kann es gebrauchen.
Konference INET v Berlíně poukázala na potřebu nového konsenzu, který bude oporou oběti v zájmu jednoty.
Die Geber sollten ihre Hilfe strukturieren, um sicherzustellen, dass damit nicht ihre eigenen Interessen, sondern vernünftige nationale Entwicklungsstrategien und Programme unterstützt werden.
Dárci by měli pomoc strukturovat tak, aby zajistili, že podpoří zdravé strategie a programy národního rozvoje, nejen své vlastní úzké zájmy.
Die Einkommensunterstützung sollte durch gesundheitliche Vorsorgeprogramme unterstützt werden, und Maßnahmen zur Verbesserung des Gesundheitsbewusstseins können die Verbindung zwischen geringen kognitiven Fähigkeiten und schlechter Gesundheit verringern.
Příjmovou podporu by měly doplňovat preventivní zdravotnické programy, přičemž programy zdravotní osvěty by měly napomáhat k oslabení vazby mezi nízkou kognitivní schopností a špatným zdravím.
Diese finnische Initiative sollte von allen europäischen Regierungschefs nachdrücklich unterstützt werden.
Finskému podnětu by se mělo dostat silné podpory od všech evropských lídrů.
Präsident Barack Obama unterstützt diesen Vertrag als entscheidendes Instrument zur Verhinderung der Weiterverbreitung und eines Atomkrieges.
Prezident Barack Obama tuto smlouvu schválil jako životně důležitý nástroj k odrazení šíření jaderných zbraní a zamezení jaderné války.
Seine Wiederwahl für eine zweite Amtsperiode als UNO-Generalsekretär wurde von armen und reichen Ländern gleichermaßen sowie auch von UNO-Mitarbeitern unterstützt.
Jeho znovuzvolení do druhého období v pozici generálního tajemníka OSN podporovaly jak bohaté, tak chudé státy z celého světa i zaměstnanci OSN.
Dazu bedarf es höherer Investitionen in Forschung und Entwicklung im Bereich Energie, die zu neuen und verbesserten Technologien führen. Dieser Prozess muss von stärkeren öffentlich-privaten Partnerschaften unterstützt werden.
To by vyžadovalo navýšení investic do výzkumu a vývoje v oblasti energií, jež by přinesly zlepšení technologií - což je proces, který je nezbytné podpořit silnějším partnerstvím mezi veřejným a soukromým sektorem.
Gemeinsam mit Partnern unterstützt die Weltbank Finanzstrategien, die den Entwicklungsländern helfen sollen, die durch den Klimawandel entstehenden Kosten zu tragen.
Světová banka ve spolupráci s partnery podporuje finanční strategie, jež mají rozvojovým zemím pomoci uhradit výlohy způsobované změnou klimatu.
Viele der Empfehlungen des Projekts wurden durch die UN-Generalversammlung unterstützt und in zahlreichen Ländern mit geringem Einkommen umgesetzt.
Valné shromáždění OSN podpořilo mnohá doporučení projektu a ta se pak v bezpočtu nízkopříjmových zemí realizovala.
Oder der Markt könnte unterstützt werden durch die US-Notenbank, die chinesische Volksbank, oder durch beide - oder gar durch eine andere Einrichtung.
Případně by trh mohl získat podporu ze strany amerického Federálního rezervního systému, Čínské lidové banky (PBC) nebo i obou institucí - či dokonce nějaké jiné organizace.
Man denke an die Zustände in den abtrünnigen Regionen in Moldawien und Georgien, die es nur deshalb geben kann, weil der Kreml dies unterstützt.
Stačí se podívat na vzpurné odtrženecké regiony v Moldávii a v Gruzii, které existují jen díky podpoře Kremlu.
Nicht reiche Produzenten, sondern bedürftige Konsumenten sollten unterstützt werden.
Pomoc by měli dostávat chudí spotřebitelé, nikoliv bohatí výrobci.
Sie verweigert sich der gestutzten Demokratie von Klaus und, obwohl sie (bis zu einem gewissen Grad) die Vision Havels unterstützt, ist Havel selbst nicht länger der Antrieb einer handelnden Zivilgesellschaft.
Odmítá Klausovu okleštěnou demokracii, a přestože (do jisté míry) podporuje Havlovu vizi, Havel už přestal být motorem fungující občanské společnosti.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »