veřejnoprávní čeština

Příklady veřejnoprávní německy v příkladech

Jak přeložit veřejnoprávní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

A všichni se až neuvěřitelně podobají guvernérům, ředitelům a dalším šéfům vaší veřejnoprávní televize.
Die Herren haben eine überaus bemerkenswerte Ähnlichkeit mit Abteilungsleitern und Direktoren aus Ihrem Haus und deren Freunden.
Nemá místo pro lidi, kteří sledují veřejnoprávní televizi.
Keiner für Leute, die öffentlich- rechtliches Fernsehen schauen!
Ale v té veřejnoprávní.
Fürs öffentlich-rechtliche!
Zůstanu doma a budu sledovat veřejnoprávní televizi.
Ich bleibe zu Hause und schaue Schulfernsehen.
Veřejnoprávní televize!
Oh, PBS!
Podle mně tohle sdružení patří do nějaké veřejnoprávní televize.
Das war daran das Beste für mich.
Přesně tak, veřejnoprávní telky jsou naprd.
Das stimmt, Antennen Fernsehen ist voll daneben.
Je volně založen na Jamesi Bondovi, ale je to pro veřejnoprávní TV.
Der hat echt keine Glotze. Er wohnt in einem Haus? Yo!
Cesty Páně jsou nevyzpytatelné. Zvláště ve veřejnoprávní televizi.
Gottes Mühlen mahlen langsam, die der Verwaltung noch langsamer.
Pokud máš rád zdrženlivost a veřejnoprávní televizi, pak je pro tebe nebe to pravý.
Wenn du Enthaltsamkeit und öffentlich- rechtliches Fernsehen gut findest, dann ist der Himmel sicher das Beste für dich.
Přečetl jsem o tom všechny knihy, i když čtení nenávidím víc než veřejnoprávní televizi.
Ich werde alles zum Thema lesen, obwohl ich Lesen noch mehr hasse als öffentlich-rechtliches TV.
Jsi jak veřejnoprávní televize.
Als ob man mit dem Fernsehen ausginge! Merkst du das nicht?
Neexistuje strana, jejíž přední politici by se k dění v České televizi nevyjadřovali. Každý zdůrazňuje, že mu jde hlavně o nezávislost veřejnoprávní televize.
Alle Parteien geben Erklärungen ab, in denen sie betonen, wie wichtig ein unabhängiges Fernsehen ist.
Tohle je veřejnoprávní televize.
Wir sind im öffentlichen Fernsehen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

PRAHA: Vzpoura novinářů České televize proti novému řediteli této veřejnoprávní instituce značí vrchol desetiletého zápasu mezi dvěma pojetími demokracie.
PRAG: Der Aufstand der tschechischen Fernsehjournalisten gegen den neuen Direktor des öffentlich-rechtlichen tschechischen Fernsehens CT markiert den Höhepunkt eines zehn Jahre währenden Kampfes zwischen zwei Demokratie-Konzepten.
Jestě znepokojivějsí je návrh zákona, který posiluje oligopolní moc Berlusconiho televizních a reklamních společností a současně oslabuje televizi veřejnoprávní.
Noch beunruhigender ist ein vorgeschlagenes Gesetz, das die oligopolistische Macht der Fernseh- und Werbeunternehmen von Berlusconi stärkt und dabei die öffentlichen Fernsehanstalten schwächt.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »