verdrängte němčina

Příklady verdrängte příklady

Jak se v němčině používá verdrängte?

Citáty z filmových titulků

Ich muss es die ganze Zeit gewusst haben. aber ich verdrängte es immer.
Věděl jsem to celou dobu jen jsem si to nechtěl přiznat.
Du beschreibst verdrängte Erinnerungen.
Sny přicházejí, i když jsem vzhůru.
Ich war so besessen davon, die probleme anderer zu Iösen, weil ich meine eigenen verdrängte.
Byl jsem posedlý řešením problémů jiných protože jsem se bál čelit vlastním.
Vielleicht verdrängte sie Erinnerungen, um die Isolation zu bewältigen.
Je možné, že potlačila své dřívější vzpomínky, aby se vyrovnala s odloučením.
Was heißt, dass sie tatsächlich auch anderes wahrnimmt, als die Vorurteile, die ihren Horizont einschränken. Sie verdrängte, dass Pudding Krankenhausfraß ist, den man nur nach einer schweren Operation isst.
Což znamená, že poslouchá taky něco jinýho. než jen tamtamy ve své hlavě a taky to, že se přenesla přes fakt, že pro ní je pudink jen nemocniční jídlo, přijatelné pouze, když máš životně důležité orgány vyrvaný z těla.
Verdrängte das schon völlig.
Neměla jsem náladu o tom mluvit.
Die Psychiaterwaren der Meinung, sie kämen damit an verdrängte Erinnerungen heran, traumatische Erlebnisse, Vergewaltigungen oder Inzest.
Psychiatři na základě té nové techniky, kterou vytvořili. mohli vyvolat potlačené vzpomínky, nebo traumatické události z života. znásilnění, incest.
Oh, noch mehr verdrängte Erinnerungen.
Že by další potlačované vzpomínky?
Verdrängte, blockierte Erinnerungen.
Potlačované vzpomínky.
Die Story verdrängte sogar Jack The Ripper von den Titelseiten.
Z první stránky to vyhnalo Jacka Rozparovače.
Ich wette, der verdrängte Schmerz kehrt dann zurück.
Vsadím se, že ta bolest se nenechá snadno umlčet.
Sein Gehirn verdrängte, dass die Füße fehlten.
Jeho mozek zablokoval skutečnost, že neměl nohy.
Spüre ich da etwa verdrängte Wut?
Hmm. cítím nějaký nemístný vztek.
So Angsterkrankungen, das sind verdrängte Erinnerungen.
Tyhle nemoci ze strachu, to jsou potlačené vzpomínky.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Während einige warnen, dass technologischer Fortschritt viele Arbeitsplätze vernichten wird, sind andere nach wie vor überzeugt, dass verdrängte Arbeitnehmer, wie in der Vergangenheit geschehen, neue Jobs finden werden, die es heute noch nicht gibt.
Zatímco někteří lidé varují, že technologický pokrok způsobí vysokou nezaměstnanost, jiní jsou i nadále přesvědčeni, že propuštění zaměstnanci si najdou nová pracovní místa, která zatím neexistují, jak k tomu došlo v minulosti.
Politische Entscheidungsträger können Umschulungsprogramme für verdrängte Arbeitnehmer fördern und bürokratische Hindernisse beseitigen, die dem Übergang dieser Arbeiter in florierende, exportorientierte Sektoren im Wege stehen.
Tvůrci politik mohou podpořit rekvalifikační programy pro propuštěné pracující a odstranit regulační překážky, které brzdí jejich přeliv do vzkvétajících sektorů orientovaných na export.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »