verfolgt němčina

stíhá, sleduje, pronásledoval

Překlad verfolgt překlad

Jak z němčiny přeložit verfolgt?

verfolgt němčina » čeština

stíhá sleduje pronásledoval
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verfolgt?

verfolgt němčina » němčina

verfolgte gehetzt bedrängt

Příklady verfolgt příklady

Jak se v němčině používá verfolgt?

Citáty z filmových titulků

Also, weil Damals, bei der Geiselnahme im Hotel, habe ich alles im Fernsehen verfolgt und dachte, class die Schwarzen Ritter irgendwie cool waren.
V-víš. když jsem je viděl v televizi při tom přepadení v hotelu. ty zprávy byly určitě nějak zkreslené.
Was verfolgt ihr mit dieser Aktion?
Čeho chcete těmito akcemi dosáhnout?
Ehrlich gesagt, ich werde von bosen Leuten verfolgt.
Eh? Jestli vám to ale povím, tak po mně půjdou zlí lidé.
Dass du von bosen Typen verfolgt wirst.
Ta historka o zlých lidech a tak.
Dieser schreckliche Bonze verfolgt mich, da ich seine unreinen Vorschläge bemerkt habe. aber ich werde selbst zu Buddha beten.
Ten strašný bonz mě pronásleduje, protože jsem byla svědkem jeho nečistých návrhu.
McGill verfolgt ihn. Er wird anrufen.
McGill jde s ním a zavolá nám.
Die ganze Zeit gejagt und verfolgt.
Jsme věčně na útěku.
Ja, ich habe die Artikel verfolgt.
Ano, noviny jsem četI.
Dann werde ich verfolgt.
Znamená, že mě sledují.
Wenn ich an dem Fenster vorbeikomme, kommt Frazier frei. Außer, ich werde verfolgt.
Až půjdu kolem toho okna, bude Frazier volný.
Was halten Sie von einem Mann, der ein Mädchen verfolgt, und wenn sie mit ihm spricht, streitet er mit ihr.
Co byste řekl o muži, který pronásleduje dívku. a když se s ním dá ona do řeči, hádá se s ní?
Wer verfolgt hier wen?
Nebuďte absurdní. Kdo jde vždycky za kým?
Das Einzige, was ich verfolgt habe, war der 8. Ball.
Má milá mladá dámo, jediné co jsem pronásledoval. byl golfový míček.
Die letzten Tage über hat mich ein Mann beim Ausfahren der Süßigkeiten verfolgt.
Už několik dnů mě někdo sleduje, jak roznáším bonbóny.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Verfolgt man Sharons Erklärungen des vergangenen Jahres, so zeichnet sich ein klares Muster ab.
Sledujeme-li Šaronovy výroky za poslední rok, zpozorujeme jasný model.
Das Schreckgespenst eines atomar aufgerüsteten Iran verfolgt Araber und Israelis gleichermaßen, aber vor allem die USA und Israel erweisen sich als treibende Kraft hinter den Bemühungen, die atomaren Ambitionen des Iran einzudämmen.
Přízrak jaderného Íránu straší Araby i Izraelce, ale hnacím motorem snah o okleštění jaderných ambicí Íránu jsou Spojené státy a Izrael.
Die USA haben hat niemals eine Sicherheitsstrategie verfolgt, die einen Erstschlag ausschloss. Ebenso wenig jedoch haben sie eine Strategie verfolgt, wie sie durch den Nuclear Policy Review verkörpert wird.
USA sice nikdy neměly politiku, v níž by se možnosti prvního jaderného úderu přímo vzdávaly, avšak nikdy také neměly politiku, jakou ztělesňuje Zpráva o jaderném postoji.
Die USA haben hat niemals eine Sicherheitsstrategie verfolgt, die einen Erstschlag ausschloss. Ebenso wenig jedoch haben sie eine Strategie verfolgt, wie sie durch den Nuclear Policy Review verkörpert wird.
USA sice nikdy neměly politiku, v níž by se možnosti prvního jaderného úderu přímo vzdávaly, avšak nikdy také neměly politiku, jakou ztělesňuje Zpráva o jaderném postoji.
Die Regierung Bush verfolgt weiterhin keine Pläne, die Wunden zu schließen, die sie mit ihrer mittelalterlichen Wirtschaftspolitik aufgerissen hat, nach der alle wirtschaftlichen Probleme durch das Schröpfen von Regierungseinnahmen geheilt werden können.
Bushova administrativa stále nemá v úmyslu zašít ránu, již otevřela svou středověkou hospodářskou politikou, založenou na víře, že pustíme-li vládě státní důchod žilou, vyléčíme tak všechny ekonomické obtíže.
Es wird keine einfachen Lösungen geben und die Bemühungen müssen in vielen darauffolgenden Jahrzehnten auf der ganzen Welt weiter verfolgt werden.
Řešení nebudou snadná a úsilí o změnu musí ve všech koutech světa trvat mnoho desetiletí.
Er könnte auch in einem Land, das die Idee einer universellen Rechtssprechung verfolgt vor ein nationales Gericht gestellt werden. Dies wäre in Spanien oder in Großbritannien möglich, wie im Falle des chilenischen Ex-Diktators General Augusto Pinochet.
Mohl by být také postaven před národní soud v zemi, jež uznává myšlenku univerzální jurisdikce, jak se stalo ve Spanělsku a ve Velké Británii v případě bývalého chilského diktátora generála Augusta Pinocheta.
Nur weil Mubaraks Regierung islamische Terroristen verfolgt und ein Verbündeter im Krieg gegen den fundamentalistischen Extremismus ist, muss man ihm nicht gleich einen Persilschein zur Unterdrückung einer Öffnung der ägyptischen Gesellschaft ausstellen.
To, že Mubarakova vláda pronásleduje islámské teroristy a je spojencem ve válce proti fundamentálnímu extremismu, mu ještě nedává volnou ruku k tomu, aby potlačoval jakýkoli sebemenší pokus o pootevření egyptské společnosti světu.
Es scheint, als ob ein arabischer Intellektueller, der von einem arabischen Regime verfolgt wird, nicht gerade an oberster Stelle ihrer Prioritätenliste steht.
Arabský intelektuál pronásledovaný arabským režimem je patrně mimo zorné pole jejich zájmu.
Das Eigeninteresse der Allianzmitglieder - Österreich, Preußen und Russland - am Überleben ihrer heimischen Institutionen führte jedes von ihnen dazu, Konflikte zu vermeiden, die sie in der Vergangenheit ganz selbstverständlich verfolgt hätten.
Vlastní zájmy, jež členové aliance - Rakousko, Prusko a Rusko - měli na přežití svých domácích institucí, vedly každého z nich ke snaze vyhýbat se střetům, do nichž by se dříve s naprostou samozřejmostí pouštěli.
Gore verfolgt einen ganz anderen Ansatz.
Goreův přístup je jiný.
Warum aber wird dann in vielen Ländern die Hass-Sprache der Rassisten verfolgt?
Proč tedy mnohé země soudně stíhají nenávistné projevy rasistů?
Muss jede Form einer rassenbezogenen sprachlichen Äußerung, die jemanden beleidigen könnte, verfolgt werden?
Mají se soudně stíhat veškeré rasově orientované projevy, jež někdo bude považovat za urážlivé?
NEW HAVEN - Wir erleben gerade einen Boom der populärwissenschaftlichen Wirtschaftslehre: Bücher, Artikel, Blogs, öffentliche Vorträge, die von der Öffentlichkeit aufmerksam verfolgt werden.
NEW HAVEN - Procházíme právě boomem populární ekonomie: knih, článků, blogů a veřejných přednášek, jež bedlivě sleduje široká veřejnost.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »