versäumte němčina

zmeškaný

Překlad versäumte překlad

Jak z němčiny přeložit versäumte?

versäumte němčina » čeština

zmeškaný
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako versäumte?

Versäumte němčina » němčina

Rückstand

Příklady versäumte příklady

Jak se v němčině používá versäumte?

Citáty z filmových titulků

Alles Versäumte will ich wieder gut machen.
Vše, co jsem zmeškal, chci napravit.
Sie wurde sehr wütend, wenn ich das Abendessen versäumte oder das Badezimmer nicht aufräumte.
Dělala dusno, když jsem zmeškal večeři, nebo nechal binec v koupelně.
Mein Steuermann versäumte es, mich darüber in Kenntnis zu setzen.
Můj neschopný kormidelník mě na to neupozornil.
Da Ihr etwas von mir wollt. würde es mir mein Respekt vor dem eigenen Gewissen übel nehmen. wenn ich versäumte zu sagen, dass ich etwas von Euch wünsche.
Jestli ode mě něco žádáte. nejednal bych podle svého nejlepšího svědomí. kdybych vám neřekl, že žádám něco od vás.
Er trug mir auf ihn früh zu wecken. Die Zeit versäumte ich fast.
Přál si být vzbuzen časně, a já skoro přicházím pozdě.
Das Presseverlautbarungsrücklaufverfahren stammt noch aus der Zeit vor der bürgernahen Politik, und ich weiß nicht, warum, Sir, versäumte es, es zu widerrufen.
Postup pro zadržování tiskových prohlášení pochází ještě z doby před začátkem éry otevřenosti a já, nevím jak, ho opomněl zrušit.
Dieses Mal versäumte ich das. - Ich lenkte Sie ab.
Tentokrát jsme mluvili a neudělal jsem to.
Er versäumte es, sie zu erwähnen.
Zapomněl se o něm zmínit.
Ich glaube, jemand versäumte es, mein Programm zu beenden.
Myslím, že tady někdo zapomněl vypnout můj program. Prosím odpovězte.
Vito Genovese hat es damals versaut weil er es versäumte, Gambino vor der Versammlung umzulegen.
Vito Genovese si to podělal už v Apalachinu měl před schůzí oddělat Gambina.
Es ist schwer, nachzuholen, was sie bisher versäumte.
To je od vás hezké. Doufám, že není zklamaná ze svého úkolu.
Er gibt dir etwas, was mein Vater versäumte.
Chce ti dát něco, co mi můj otec nedal.
Noch kein König versäumte das Oo-oo-Feder-Sammeln. Nicht, solange die Löwen herrschten.
Žádnej král ještě nezmeškal pravidelnej sběr peří, aspoň ne v době, kdy vládli lvi.
Entschuldigt bitte, dass ich das improvisierte Treffen letzte Woche versäumte.
Nejdříve bych se chtěla omluvit, že jsem minulý týden nebyla na té improvizované schůzi.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Allein im Irak verschätzte sich die US-Regierung bei der Bedrohung durch Massenvernichtungswaffen, versäumte es, einen angemessenen Plan für die Besatzung aufzustellen und erwies sich anschließend als unfähig, schnell auf Fehlentwicklungen zu reagieren.
Pouze v Iráku administrativa špatně odhadla hrozbu zbraní hromadného ničení, nedokázala adekvátně naplánovat okupaci, a když se jí situace začala vymykat z rukou, projevila také neschopnost se rychle přizpůsobit.
Mit der Ablehnung der von Präsident Clinton und dem israelischen Premier Barak unterbreiteten Vorschläge in Camp David und später in Ägypten versäumte Arafat im Jahr 2000 die historische Chance einen palästinensischen Staat zu errichten.
V roce 2000, kdy na schůzce v Camp Davidu a ještě později v Egyptě odmítl návrhy tehdejšího amerického prezidenta Clintona a tehdejšího izraelského premiéra Baraka, propásl Arafat historickou příležitost dosáhnout vzniku palestinského státu.
In Bezug auf Fiat versäumte es Berlusconis Regierung Maßnahmen wie unter Thatcher zu ergreifen, um ausländisches Kapital hereinzuholen und damit das Unternehmen und andere vom Verfall bedrohte Industrieunternehmen zu retten.
Ohledně Fiatu Berlusconiho vláda nedokázala předložit žádný thatcheristický plán, který by přivedl zahraniční kapitál, aby firmu a další upadající průmyslové podniky zachránil.
Das Kommunistische Manifest kündete feierlich vom Gespenst der großen Utopie, welches in Europa umging, aber es versäumte, uns vor seiner blutigen Tyrannei zu warnen.
Okázalý Komunistický manifest předznamenal přízrak Velké utopie pronásledující Evropu, ale nikterak nás nevaroval před krvavou tyranií.
Seit Jahren versäumte es die Bank of Japan, Signale dieser Art auszusenden.
Celá dlouhá léta japonská centrální banka tyto signály nevysílala.
Das führende Land der Europäischen Union, Deutschland, versäumte es, hinsichtlich seines Haushaltdefizits seine Verpflichtungen gegenüber den EU-Partnern einzuhalten.
Německo, vedoucí země Evropské unie, totiž vůči svým partnerům v EU závazek ohledně rozpočtového schodku nedodrželo.
Bei den Wahlen nun hat die Hamas die Dividende dafür eingestrichen, dass sie tat, was die von der Fatah geführte Palästinenserbehörde versäumte.
Ve volbách si Hamas vybral dividendu za to, že udělal, co palestinská samospráva pod vedením Fatahu nevykonala.
Er versäumte es jedoch, ein nachhaltiges Bild der amerikanischen Führungsrolle in der Welt zu liefern.
Vytvořit udržitelný obrázek amerického vůdcovství ve světě se mu ale nepodařilo.
Frazer versäumte außerdem, eine von einer US-Stiftung durchgeführte Befragung von Wählern beim Verlassen der Wahllokale zur Kenntnis zu nehmen, die einen eindeutigen Sieg Odingas erkennen ließ.
Frazerová navíc nebyla schopna uznat volební výzkum, který na základě odpovědí voličů po opuštění volebních místností provedla jedna americká nadace a jenž ukazoval na jasné vítězství Odingy.
In Ruanda und im Kosovo versäumte es der Sicherheitsrat, rechtzeitig genug zu handeln, um das Leben von tausenden von Menschen zu retten.
Ve Rwandě a v Kosovu nejednala Rada bezpečnosti včas, aby zachránila tisíce životů.
Das wurde im Westen nicht richtig erkannt; er bekämpfte die Symptome des Terrorismus, versäumte es jedoch, die zugrunde liegenden Ursachen in Angriff zu nehmen.
Západ tomu zatím dostatečně neporozuměl a bojuje proti symptomům terorismu, aniž by potíral jeho niterné příčiny.
Hierbei versäumte die EU in der Tat eine gute Gelegenheit, ihre Erweiterung mit einer kühnen inneren Reform zu verknüpfen, die sie zu einer Supermacht gemacht hätte.
Tady EU skutečně promrhala velikou příležitost svázat rozsíření s odvážnou vnitřní reformou, jež by ji proměnila v supervelmoc.
Im Gegenteil, trotz der Tatsache, dass er im Hinblick auf den Irak im Recht war, geriet Chirac in die Isolation - eine zunehmende Isolation -, da er es darüber hinaus versäumte, wieder eine befriedigende Beziehung zu Präsident Bush aufzubauen.
Právě naopak, přestože měl v otázce Iráku pravdu, dostal se Chirac do izolace, která postupně vzrostla, poněvadž se mu rovněž nepodařilo znovunavázat uspokojivé vztahy s prezidentem Bushem.
Doch die Fed - seit mehr als zwei Jahrzehnten Gefangene der Marktfundamentalisten und der Interessen der Wall Street - versäumte nicht nur, Beschränkungen durchzusetzen, sondern trat sogar noch als Cheerleader auf.
Fed, který už více než dvě desítky let ovládají tržní fundamentalisté a zájmy Wall Streetu, však tato omezení nejen neprosadil, ale dokonce je povzbuzoval.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »