verschifft němčina

Příklady verschifft příklady

Jak se v němčině používá verschifft?

Citáty z filmových titulků

Das Gold wurde in den Gepäckwagen des Zugs nach Folkestone geladen, um an die Küste und von dort zur Krim verschifft zu werden.
Zlato bylo naloženo do zavazadlového vozu Folkestoneského vlaku jako zásilka pro nákladní loď k pobřeží a odtud dále pokračovalo na Krym.
Ihr verschifft Ware auf dem Fluss?
Převážíte přece zboží po řece.
Konfiszierte Wertsachen wurden als Gepäck getarnt nach Norden verschifft.
Spolu s cennými konfiskáty posílanými na sever jako osobní zavazadla.
Er wird nach Amerika verschifft.
Odjíždějí do Ameriky.
Sie und Ihre schreckliche Tochter werden mit dem ersten Boot nach Amerika verschifft.
Vy i vaše příšerná dcera pojedete první lodí do Ameriky.
Wegen der Übergabe Hongkongs verschifft Bangkok die Ware erst in 30 Tagen.
Bankog mi odešle metráž kvůli předání dříve než do třiceti dnů.
Laut Computer werden die Jeans noch heute Abend verschifft.
Počítač říká, že džíny odesílají dnes.
Deshalb wurden sie nicht an die Armee verschifft.
Proto ho neposlali vojsku.
Gestern. wurde uns mitgeteilt, dass unser Regiment Richtung Sudan verschifft wird. Und dass wir. in den Krieg ziehen.
Včera nám. oznámili, že náš pluk bude vyslán do Súdánu. že bychom byli.
Tapia verschifft sein Geld nach Kuba.
Potřebujem vrtulník.
Laut der Übertragung wird die Bombe an eine ihrer Zellen in Europa verschifft.
Podle přerušovaného přenosu, agent pluje s bombou k jejich evropské buňce.
Laut der Übertragung wird die Bombe an eine ihrer Zellen in Europa verschifft.
Myslela jsem, že je to jen teorie. Podle přerušovaného přenosu, agent pluje s bombou k jejich evropské buňce.
Verschifft.
Lodí.
Er existiert nicht. Aus Singapur wurden 246 Container verschifft.
Ta loď vyplula ze Singapuru se 246 kontejnery, ale doplula se 247.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Im Grunde genommen hat die EU einfach einen Teil ihrer Emissionen ins Ausland verschifft.
V podstatě tak EU jednoduše vyvezla část svých emisí do zahraničí.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »