verschlechtert němčina

Příklady verschlechtert příklady

Jak se v němčině používá verschlechtert?

Jednoduché věty

Toms Zustand verschlechtert sich zusehends.
Tomův stav se očividně zhoršuje.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Meine Sehkraft hat sich verschlechtert.
Oči mě zrazují.
Lhr Zustand verschlechtert sich, und ich habe keine Medikamente mehr!
Prosím, pomozte. Zase se jí přitížilo a nemám už žádné léky.
Nein, sie hat sich verschlechtert.
Ne. Tím se to zhoršilo!
Was wütest du, wenn die Lage sich verschlechtert?
Teď to nevypadá dobře, ale proč se vadit?
So wird eine unwissenschaftliche Belastung auf den Wissenschaftler gelegt sodass, wenn die Beziehung zwischen Forscher und Patient verschlechtert das Experiment nicht in seinem natürlichen Verlauf weitergehen kann.
Naprosto nevědecké břímě leží na výzkumníkovi protože jestli se soukromý vztah mezi výzkumníkem a subjektem zhorší experiment nemůže pokračovat svou přirozenou cestou.
Und sein Zustand verschlechtert sich ständig.
Jeho stav se bude už jenom horšit.
Wir dachten, dass wir uns übernommen haben und die Schau durch die Vergrößerung vielleicht verschlechtert haben.
Mysleli jsme, že jsme si vzali velké sousto. A že rozšířením představení ho možná znehodnotíme.
Die Lage verschlechtert sich hier.
Situace se zhoršuje.
Freunden vertraut sie an, sie mache sich Sorgen um Zeligs geistigen Zustand, der sich unter den Angriffen der Öffentlichkeit zusehends verschlechtert.
V soukromí říká svým přátelům. Že se obává o Zeligovy emocionální stavy. které se jí zdají, že se neustále zhoršují.
Lhre Mageninnenhaut hat sich nach und nach verschlechtert wegen einer früheren Verletzung.
Vnitřek vašeho žaludku byl narušen postupnou otravou.
Die Erste Armee wurde ausgelöscht. Die Situation verschlechtert sich schneller als gedacht.
Armáda dostala nářez a situace se rapidně zhoršuje.
Sein Zustand verschlechtert sich.
Jeho stav se zhoršuje.
Mein Gott, ihr Zustand verschlechtert sich von Minute zu Minute.
Bože, její stav se stále zhoršuje!
Und die Situation verschlechtert sich zusehends.
Zatímco mluvíme, situace se zhoršuje.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nun, nachdem die Privatschulden nach einer fieberhaften Intervention der Regierung auf Messers Scheide gehalten wurden, haben sich die Staatsfinanzen drastisch verschlechtert und die Leistungsbilanz ist wieder schwächer geworden.
Za současné situace, kdy zadlužení domácností po horečnaté vládní intervenci zůstává nejisté, fiskální pozice dramaticky upadá a bilance běžného účtu se opět zhoršuje.
Plötzlich bemerkte jeder, wie sehr sich Amerikas System der Firmenaufsicht und Kontrolle während der Finanzblasen-Ökonomie der 1990er Jahre verschlechtert hatte.
Najednou všichni viděli jen to, nakolik od bubliny let devadesátých upadla v Americe kvalita dohledu nad podnikatelskými aktivitami.
Die Verschmutzung durch Dünger und Toxine aus der Landwirtschaft des angrenzenden Festlandes verschlechtert ebenfalls die Chancen für eine Regeneration der Korallenpopulationen, wodurch Algen einen noch größeren Wettbewerbsvorteil erhalten.
Znečistění živinami a toxiny z blízkých pevninských území dále narusuje regenerační schopnost populací korálů, což jestě zvětsuje konkurenční výhodu mořských řas.
Und die US-chinesischen Beziehungen haben sich verschlechtert, während Amerika versucht strategische Antworten auf Chinas Aufstieg zu finden - so etwa durch regionale Handelsabkommen und eine verstärkte Militärpräsenz in Asien.
A americko-čínské vztahy se zhoršily, přičemž Amerika se snaží vzestup Číny strategicky řídit - například prostřednictvím regionálních obchodních dohod a zvýšené vojenské přítomnosti v Asii.
Da die innenpolitischen Optionen ausgeschöpft sind, haben sich die wirtschaftlichen Aussichten verschlechtert.
A s vyčerpáním domácích politických možností se zhoršily i ekonomické vyhlídky.
Und tatsächlich stünde auch Deutschland dann besser da. Die Lage verschlechtert sich und wird langfristig zwangsläufig unhaltbar werden.
Situace se zhoršuje a v dlouhodobějším výhledu se nevyhnutelně stane neudržitelnou.
Doch das ist offensichtlich nicht genug, um zu verhindern, dass sich das Verhältnis von Schulden zum BIP des Landes weiter verschlechtert, zumal es die hohen Zinsbelastungen sind, die Brasilien in die Rezession stoßen.
To ale samozřejmě nedokáže zastavit další zhoršování poměru mezi dluhem a HDP země, zvlášť když vysoké úrokové sazby ženou Brazílii do recese.
Im Gegenteil: Viele Indikatoren für die Effizienz von Regierung und Arbeitsmarkt haben sich sogar verschlechtert.
Řada ukazatelů efektivity fungování vlády a trhu práce se naopak zhoršila.
Stattdessen hat sich die Finanzlage der Bundesstaaten wesentlich verschlechtert und stellt eine zunehmende Belastung für den Regierungshaushalt insgesamt dar.
Stále více finančních prostředků vsak odčerpávají rozpočty jednotlivých států, které se topí v závažných potížích.
Und in den letzten drei Jahrzehnten hat sich die Lage nur verschlechtert.
A v posledních nejméně třiceti letech se situace zhoršuje.
Werden die Ängste dann zu Tatsachen, verschlimmert sich die Angst - und die Leistung verschlechtert sich.
A když se strach přetváří ve fakt, úzkost se zhoršuje - a stejně tak výkon.
Ägyptens Status als Regionalmacht unter Mubarak hat sich in ähnlicher Weise kontinuierlich verschlechtert.
Postavení Egypta coby regionální mocnosti pod Mubarakem také vytrvale slábne.
Man verabsäumt es, Transfers durchzuführen, die nötig wären, um die Einheitswährung auch für jene Regionen tragbar zu machen, deren Position sich verschlechtert und die sich schon in einer Rezession befinden, wenn die EZB ihre Politik verschärft.
Nedochází k potřebným transferům, jež by společnou měnu učinily snesitelnější pro regiony, které prodělávají a jsou už v recesi, když ECB zpřísňuje politiku.
Was die Lage noch verschlimmert, ist, dass die Eurozone noch stärker auf Ölimporte angewiesen ist als selbst die USA. Und die Ölpreise steigen, während sich das politische Umfeld verschlechtert.
Situaci dále zhoršuje to, že eurozóna závisí na dovozech ropy ještě víc než Spojené státy a ceny ropy porostou, i když se bude zhoršovat politické prostředí a politické přístupy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...