verweigert němčina

odepře

Překlad verweigert překlad

Jak z němčiny přeložit verweigert?

verweigert němčina » čeština

odepře
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verweigert?

verweigert němčina » němčina

abgelehnt

Příklady verweigert příklady

Jak se v němčině používá verweigert?

Citáty z filmových titulků

Das Tragen der Uniform wird ihr verweigert werden.
Nebude jí dovoleno nošení uniformy.
Erlaubnis verweigert.
Povolení odmítnuto.
Erlaubnis verweigert.
Zamítnuto.
Du hast 2 Mal das Essen verweigert.
Už dvakrát jste odmítl jíst.
Das reicht. ich mochte Pretty Boy auch, aber hat den Gehorsam verweigert.
Uklidni se. Já měl Fešáka taky rád. Ale on neuposlechl rozkazy.
Er wird Ihnen alles geben, was er anderen verweigert hat.
A dá vám všechno, co jiným odepřel.
Er gibt mir alles, was er anderen verweigert hat!
Dostanu vše, co jiným odpíral.
Mein Bruder Prinz John hat Wissen davon, doch hat er das Lösegeld verweigert. 150.000 Mark in Silber.
Můj bratr, princ John, o tom dobře ví a předsi odmítá za mne zaplatit výkupné 150,000 marek ve stříbře.
Du brauchtest diese kleine Ekstase, die Eugen dir verweigert.
Potřebovala jsi malou extázi, která ti chyběla u Eugena.
Nach der Übung bat er euch um Hilfe, und ihr habt sie ihm verweigert.
Jen jednou vás Queeg žádal o pomoc, a vy jste ho odmítli.
Als er mich nach Geld fragte, habe ich es ihm verweigert.
A když chtěl peníze, odmítla jsem, popadl mě.
Sein Befehl, auf eigene Reihen zu schießen, wurde verweigert.
Jeho rozkaz pálit do vlastních řad byl odmítnut.
Wenn ihr uns weiterhin die Landeerlaubnis verweigert, müssen wir das als Kriegserklärung auffassen.
Pokud nepřestanete bránit našim přistáním, začnem to chápat jako nepřátelské gesto.
Rodrigo de Bivar, den man den Cid nennt, warum verweigert Ihr allein mir die Treue?
Rodrigo de Vivar, jenž jsi zvaný Cid, proč mi odpíráš svou věrnost?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tamerlan, einem talentierten Boxer, wurde die Chance verweigert, ein Champion zu werden, da er kein Bürger der Vereinigten Staaten war.
Talentovanému boxerovi Tamerlanovi byla odepřena příležitost stát se šampionem, protože ještě nebyl občanem Spojených států.
Sie verweigert sich der gestutzten Demokratie von Klaus und, obwohl sie (bis zu einem gewissen Grad) die Vision Havels unterstützt, ist Havel selbst nicht länger der Antrieb einer handelnden Zivilgesellschaft.
Odmítá Klausovu okleštěnou demokracii, a přestože (do jisté míry) podporuje Havlovu vizi, Havel už přestal být motorem fungující občanské společnosti.
Manchmal ist der Demokratie allerdings am besten gedient, wenn man sich Wahlen verweigert.
Někdy však demokracii nejlépe poslouží odmítnutí volební účasti.
Sogar wenn die Politik ihre Führungsrolle verweigert, ist es engagierten Menschen und Freiwilligenorganisationen möglich, die Welt zu verändern.
I když v čele nejdou politici, je stále možné, aby odhodlaní jedinci a dobrovolnické organizace měnili svět.
Die Bush-Administration verweigert jedoch die Offenlegung von Informationen, die darlegen würden, in welcher Weise Konzerninteressen ihre Energiepolitik beeinflussen.
Bushova administrativa ale přitom odmítá zveřejnit informace, jež by vhrly světlo na roli firemních zájmů při vytyčování energetické politiky země.
Trotzdem haben Kohleproduzenten und andere Unternehmen, die fossile Brennstoffe fördern, die Anpassung ihrer Geschäftsmodelle verweigert.
Přesto společnosti těžící uhlí a další fosilní paliva odmítají své obchodní modely korigovat.
Bis vor kurzem haben Vertreter Israels öffentlich und privat eine Antwort auf das palästinensische Ersuchen nach einem Waffenstillstandsabkommen verweigert.
Izraelští představitelé až donedávna veřejně i v soukromí odmítali na palestinský požadavek dohody o příměří reagovat.
Die Tatsache, dass sich die Hamas dem Frieden verweigert, hat nichts mit der jüngsten Farce vor der Küste Gazas zu tun.
Skutečnost, že Hamás odmítá uzavřít mír, se současnou fraškou na moři během plavby do Gazy nijak nesouvisí.
Aber Deutschland hat sich bisher konsequent jeder Politik verweigert, die eine langfristige Lösung herbeiführen würde.
Německo ale důsledně odmítá všechny politiky, které by přinesly dlouhodobé řešení.
Oppositionsparteien und deren Kandidaten wurde aus nichtigsten formalen Gründen die Anerkennung verweigert.
Opozičním kandidátům a stranám byla za sebemenší formální stížnost upřena registrace.
Und Afghanistan, das unter der Herrschaft der Taliban Frauen die Teilnahme am politischen oder bürgerlichen Leben verweigert hat, war und ist Mitglied der Konvention für die politischen Rechten der Frauen.
A Afghánistán, který za vlády Tálibánu zakazoval ženám účastnit se politického i občanského života, byl a je signatářem Úmluvy o politických právech žen.
Dieser Anspruch kann auch dann nicht verweigert werden, wenn der Zuwanderer keine Krankenversicherung und keine ausreichenden Mittel zum Lebensunterhalt mehr hat.
Hostitelská země mu toto právo nemůže odepřít dokonce ani v případě, že přistěhovalec nemá zdravotní pojištění a prostředky na živobytí.
Er macht ihr ohne Umschweife einen Heiratsantrag, den sie annimmt, doch Elsa verweigert sich, ihnen ihren Segen zu geben.
On ji rychle požádá o ruku, ona souhlasí, avšak Elsa jí odmítne dát požehnání.
Heroinsüchtigen wird Methadon, das wirksamste Medikament gegen ihre Sucht verweigert.
Narkomanům závislým na heroinu je upírán metadon, nejúčinnější přípravek k léčbě jejich drogové závislosti.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »