Verweigerung němčina

odmítnutí

Význam Verweigerung význam

Co v němčině znamená Verweigerung?

Verweigerung

Ablehnung von etwas Erwünschtem
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Verweigerung překlad

Jak z němčiny přeložit Verweigerung?

Verweigerung němčina » čeština

odmítnutí odmítání odepření nepřijetí

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Verweigerung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Verweigerung příklady

Jak se v němčině používá Verweigerung?

Citáty z filmových titulků

Sie glauben an den Protest und rituelle Verweigerung, und trotzdem fügen sie sich völlig den Regeln, die die Polizei hier aufstellt.
Věří v protesty a rituální neposlušnost. A přece chtějí zcela přijmout pravidla hry ustanovená policií.
Ich bin Experte in Verweigerung.
Já jsem na zapírání expert.
Und diese Waffe ist unsere Verweigerung!
Tou zbraní. je naše odmítnutí!
Die Verweigerung seiner befehle steht unter Todesstrafe.
Odmítnutí a odpor znamená riziko trestu smrti.
Nun, aufgrund der Art und Weise ihrer Verweigerung, glaube ich, dass sich da noch etwas anderes abspielt.
Víte, skutečnost, že nám odmítají vydat těla mě vede k podezření, že se za tím skrývá cosi víc.
Verweigerung? Wissen Sie, was das bedeutet?
Víte, co znamená odmítat zbraň?
Mr. Clay, Ich informiere sie. das eine Verweigerung dieser Aufrufung. nicht ohne folgen sind.. Es kann zu einer 5 jährigen Haftstrafe und 100 tausend Dollar Geldstrafe führen.
Pane Clayi, jsem povinen vás informovat. že odmítnutí přijmutí zákonného povolávacího rozkazu. je považováno za zločin. proti Všeobecnému Vojenskému Výcviku a Služební Výkonnosti. postižitelný pěti lety vězení. a pokutou 10.000 dolarů.
Mr. Clay, sie sind verhaftet wegen Verweigerung des Wehrdienstes.
Pane Clayi, jste zatčen za odmítnutí brané povinnosti.
Die Jury hat sie in dem Anklagepunkt für schuldig befunden. welches Verweigerung des Wehrdienstes in der US army lautete.
Porota vás shledala vinným z odmítnutí odvodu. do Armádní sil Spojených států.
Wegen Frechheit und Verweigerung.
Proč? Odmlouval jsem a odmítl jsem pepřáka.
Die Verweigerung würde bedeuten, dass wir Mitleid mit den Jungs haben und die Geheimhaltung auch gefährden. Die logische Konsequenz ist, dass wir mit ihnen sterben müssen.
Pokud nesplníme rozkaz, budou předpokládat, že sympatizujeme s vojáky a závěr bude, že nejsme schopni udržet tajemství.
Wir weigern uns zu beugen, und unsere Verweigerung ist ein Stein gegen ihre Panzer.
Odmítáme se vzdat a naše odmítnutí ja kamenem proti jejich tankům.
Wenn keine schwere Inkompetenz vorliegt oder eine Verweigerung legitimer, definitiver Fakten, sind mir die Hände gebunden.
Dokud tu nebude důkaz jasné nekompetence právního zástupce nebo popření legitimních a definitivních skutečností, jsou mé ruce svázané.
Marciano hatte lange aufgehört, und Ali, der wegen Verweigerung des Militärdienstes drei Jahre nicht boxen konnte, brauchte Geld und stimmte dem Traumkampf zu, dessen Ausgang ein Computer berechnete.
Marciano je už dávno v důchodu a Alimu odebrali boxerskou licenci z důvodu odmítnutí vojenské služby v armádě USA shodli se na tom,ze zápas měl vyhrát ten kterého vítězem vytipoval počítač..

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Eine Verweigerung der Staatsbürgerschaft, die nicht auf Ausbeutung, Unterdrückung oder reiner Diskriminierung beruht, wird durch einen mit Entfernung begründeten Ausschluss ersetzt.
Protože zamítnutí občanství by mohlo vypadat jako vykořisťování, utlačování nebo otevřená diskriminace, nahrazuje je dnes odměřený zákaz vstupu do země.
Zahlreiche offenkundig versierte Analysten befinden sich wiederum möglicherweise in einem Zustand der psychologischen Verweigerung.
Řada na první pohled promyšlených analýz ovšem také může být ve stavu psychologického popírání.
Aber die Verweigerung einer gewissen Planung des zukünftigen Allgemeinwohls, nur um eine unmittelbare Befriedigung zu erzielen, kann ebenso desaströs sein wie die Hinwendung zu Utopien.
Jenže odkládat kvůli okamžitému uspokojení určitou míru plánování zaměřeného na budoucí kolektivní prospěch může být stejně katastrofální jako libovat si v utopických vizích.
Dieser Glaube stand hinter Bushs Verweigerung, Bundesmittel für die Stammzellenforschung zu bewilligen, die die Zerstörung menschlicher Embryonen unterstützen könnte.
Toto přesvědčení stálo v pozadí Bushova odmítnutí věnovat prostředky federální vlády na výzkum kmenových buněk, který by mohl zahrnovat ničení lidských embryí.
Oder die Wirtschaftswissenschaft bleibt eine Disziplin, die das meiste von dem, was sie einst wusste, vergisst und sich selbst erlaubt, fortwährend abgelenkt, verwirrt und in der Verweigerung zu bleiben.
Případně zůstane ekonomie disciplínou, jež zapomíná většinu toho, co kdysi věděla, a nechává se neustále rozptylovat, mást a dovádět k popírání problému.
Es handelte sich um ein Votum des Jammers und der Verweigerung, um einen von Panik und Zorn hervorgerufenen Impuls.
Šlo o volbu zoufalství a dezerce, podnět vyvolaný panikou a hněvem.
Weiterhin bleibt Verweigerung der bevorzugte Geisteszustand der Saudi-Führer.
Převládajícím instinktem saúdských vládců zůstává popírání.
Folter, unwahrscheinlich ungerechte Gerichtsverhandlungen und die Verweigerung der grundlegendsten Rechte sind an der Tagesordnung; und jeder Versuch, die Aufmerksamkeit auf solche Tatsachen zu lenken, wird regelmäßig unterdrückt.
V Tunisku je běžné mučení, zinscenované soudní procesy i porušování základních lidských práv. Kdokoli se pokusí na tyto skutečnosti poukázat, bývá obvykle bez milosti umlčen.
Die Tatsache, dass durch diese Verweigerung nichts über die irakische Infrastruktur der Waffenerzeugung in Erfahrung gebracht werden konnte, wurde einfach beiseite geschoben.
Fakt, že tyto manévry nám o irácké zbrojní infrastruktuře neřekly nic, byl prostě jen uložen do archivu pro budoucí nahlédnutí.
Viele Ländern erkennen ein gesetzliches Recht zu Verweigerung medizinischer Behandlung an.
Mnoho zemí uznává právní nárok na odmítnutí léčby.
Die daraus resultierende Verweigerung der Zusammenarbeit in bedeutsamen tagesaktuellen Fragen zeigt dramatische Auswirkungen auf die Wirtschaftspolitik.
Výsledné odmítání spolupracovat na hlavních tématech dne má dramatický dopad na hospodářskou politiku.
Durch die mit der Verweigerung der Stimmabgabe einhergehende kleine Strafe wird Wählen für jeden Menschen zu einer vernünftigen Sache und etabliert gleichzeitig eine soziale Norm, zur Wahl zu gehen.
Díky tomu, že volební neúčast něco stojí, je pro každého rozumné jít volit a současně se z účasti ve volbách vytváří společenská norma.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...