vesničan čeština

Překlad vesničan německy

Jak se německy řekne vesničan?

vesničan čeština » němčina

Dorfbewohner Ortsansässige Dörfler
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vesničan německy v příkladech

Jak přeložit vesničan do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Já a sedlák, vesničan?
Ich - ein Bauer?
Nejsem pověrčivý vesničan. Jsem vědec.
Ich bin kein abergläubischer Bauer, ich bin Wissenschaftler.
Uvidíte že su jen obyčejný vesničan. miluju život, lovení králíků. a moc rád zpívám.
Sie werden sehen, dass ich ein armer Mann vom Land bin. der das Leben liebt. Kaninchen jagt. und Lieder singt.
Já jen vím, že nějaký vesničan, co nedokáže číst ani psát natož uživit svou rodinu, se musí dívat, jak jeho děti umírají na podvýživu. Těžko se pak stará o marxismus nebo kapitalismus.
Meint ihr, dass ein Campecino, der weder lesen noch schreiben oder seine Familie ernähren kann, und sein Kind verhungern sehen muss auch nur einen Scheiß auf Marxismus oder Kapitalismus gibt?
Každej posranej vesničan.
Jede miese Type in dem Dorf wusste Bescheid.
To je ten vesničan z kláštera.
Statten wir ihm doch einen Besuch ab. Auf, auf, auf. Tag, ich habe dich gestern gesehen.
Ten vesničan je dobrej.
Wir üben doch nur.
Před naším příchodem na P8X-987, a po dobu kdy tam byla SG-7, nevykazoval žádný vesničan vyšší inteligenci nebo schopnost manipulovat s EM polem.
Vor unserer Ankunft auf P8X-987 und während des Aufenthalts von SG-7 hat keiner erhöhte Intelligenz gezeigt oder konnte EM-Felder generieren.
Nech ho být. Každý vesničan schopný nést meč byl poslán do zbrojnice.
Jeder Dorfbewohner, der ein Schwert zu führen imstande ist, wurde zur Waffenkammer geschickt.
Každý vesničan schopný vládnout mečem byl poslán do zbrojnice.
Jeder Dorfbewohner, der ein Schwert zu führen imstande ist, wurde zur Waffenkammer geschickt.
Kde je vesničan z Dordogne?
Wo ist der Bauer aus der Dordogne?
To stačí. Oni opravdu řekli, že je vesničan?
Auch wenn er eine hohe Reproduktion ist, stammt er doch von Bauern ab.
Konec konců, narodil jsem se ze sémě Pana Amanushi. Vychovaný jako vesničan.
Ich wurde aus dem Samen des Himmelsherrn geboren, von Bauern aufgezogen, und Vater lehrte mich den Handel.
Vesničan?
Ein Bauer?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeho otec, vesničan, který pěstuje zeleninu, a když to jde, vezme zavděk i jinou prací, se po její smrti nedokázal o chlapce postarat, a tak ho umístil do sirotčince.
Sein Vater, der von Gemüseanbau und Gelegenheitsarbeiten lebt, war nach ihrem Tod nicht mehr in der Lage, für ihn zu sorgen und brachte ihn daher in einem Waisenhaus unter.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...