vorgedrungen němčina

Příklady vorgedrungen příklady

Jak se v němčině používá vorgedrungen?

Citáty z filmových titulků

Alle militarischen Truppenteile, die auf fremdes Gebiet vorgedrungen sind, ziehen sich sofort hinter unsere Grenze zuruck.
Všechny vojenské části, které pronikly na cizí území, zahájí ihned ústup za naše hranice.
Falls Frye etwas zustößt, nachdem wir ins All vorgedrungen sind.
Jestli se něco stane Fryovi během cesty vesmírem.
Das Radio und das Fernsehen mit seinen Sendungen sind in die Häuser der Menschen vorgedrungen und haben bei ihnen eine gesunde Neugier geweckt.
Rozhlas a Televize se svými programy přicházejí až domů k lidem a probouzejí v nich zdravou zvědavost.
Pompejus muss auf seinem Marsch etwa bis hierher vorgedrungen sein.
Pompeius se musel dostat asi tak sem.
Wir sind als Erste so weit vorgedrungen.
My jsme sem pronikli první.
Bei diesem Einsatz ist die 3. Armee weiter und schneller vorgedrungen. als jede andere Armee in der Geschichte der USA.
Při této operaci byla 3. armáda rychlejší a stála proti většímu počtu divizí než kterákoli armáda v dějinách Spojených států.
Wir sind bis ins Gila-Tal vorgedrungen.
Jonathane!
Bis hierher ist sie schon vorgedrungen.
Konečně nás dostihl.
Der Einstich ist oberhalb der rechten Nierengegend erfolgt, zwischen den Rippen. Von dort ist die Klinge in die Brusthöhle vorgedrungen und hat die Lunge verletzt.
Ta rána začíná nad oblastí ledvin mezi žebry, prochází hrudním košem a zasahuje plíce.
Und das? Sind die so weit vorgedrungen?
Ta zelená čára to je plánována linie fronty?
Er ist bis nach Kambodscha vorgedrungen. mit seinem Heer von Bergbewohnern, die. ihn wie einen Gott anbeten. und jeden Befehl ausführen, wie lächerlich er auch sein mag.
Teď přešel do Kambodže s tou svou Montagnardovou armádou, která ho uctívá jako boha a slepě plní všechny jeho rozkazy.
Ihre Sonde ist aber nicht in das schwarze Loch selbst vorgedrungen.
Vaše sonda dosáhla téměř okraje, doktore. Ale nepronikla do černé díry.
Nehmet zur Kenntnis, dass eure Art bereits zu tief in die Galaxis vorgedrungen ist.
Doufám, že si uvědomuješ že tvůj druh infiltroval tuto galaxii až příliš hluboko.
Detective Pike, sind Sie dann bis zur Bühne des Hammerjacks vorgedrungen?
Detektive Piku, pak jste tedy vstoupil přímo do klubu Hammerjacks?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es stimmt, es sind nur Schiffe der Polizei, nicht der Kriegsmarine, die in die anliegenden japanischen Hoheitsgewässer vorgedrungen sind.
Jistě, do přilehlých výsostných vod Japonska zatím pronikla jen lehce vyzbrojená plavidla čínských bezpečnostních složek, nikoliv námořní lodě LOA.
Die Versicherungsgesellschaften sind in viele der am stärksten betroffenen Regionen bisher nicht vorgedrungen.
Pojišťovací společnosti do mnohých regionů, jež utrpěly největší ztráty, ještě nepronikly.
Unter NAFTA sind US-Firmen über die mexikanische 2000-Meilen-Grenze vorgedrungen, um Betriebe in Mexiko aufzubauen und damit von den niedrigeren Lohnkosten und folglich auch von den niedrigeren Produktionskosten profitieren zu können.
V rámci dohody NAFTA a díky ní se americké firmy v hejnech ženou přes hranici s Mexikem, aby tam založily své nové provozy, protože chtějí využít levnější pracovní sílu a tím pádem levnějších výrobních nákladů.
Die unvollständige Kodierung eines Traumas darf nicht mit Amnesie verwechselt werden - also der Unfähigkeit sich an etwas zu erinnern, das in das Gedächtnis vorgedrungen ist.
Neúplný záznam traumatu nesmíme zaměňovat za amnézii čili neschopnost vybavit si něco, co se do paměti dostalo.
Die Physik, einst jenes Fach mit der größten Abhängigkeit von der Mathematik, bietet Wissen über den Aufbau der Atome und mittlerweile ist die Mathematik auch in Fächer wie Chemie und Biologie vorgedrungen.
Fyzika coby obor, jenž byl kdysi na matematice nejvíce závislý, poskytuje vědomosti o struktuře atomů a využívání matematiky ve fyzice se dnes rozšířilo i na chemii a biologii.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »