vycházení čeština

Příklady vycházení německy v příkladech

Jak přeložit vycházení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je to tak. Máme tady zákaz vycházení.
Wir haben eine Polizeistunde!
Zákaz vycházení mu prý kazí obchody.
Er sagt, die Ausgangssperre ruiniere ihn.
Pro všechny Židy byl vyhlášen zákaz vycházení po 9. hodině. Další zprávy. Dobrá práce.
Für alle Juden wurde eine ab 21 Uhr gültige Ausgangssperre verhängt.
Na Židy byl uvalen zákaz vycházení po sedmé hodině.
Ab 19 Uhr gilt für alle Juden eine Ausgangssperre.
Pozdě. Už je zákaz vycházení.
Wir haben seit zehn Uhr Sperrstunde.
No prosím. - Rotmistře. Je zatčen pro porušení zákazu vycházení.
Ich nehme diesen Griechen wegen Verstoßes gegen die Sperrstunde fest.
Došlo k porušení zákazu vycházení.
Nichtbeachtung des Ausgehverbots.
Dneškem počínaje začíná zákaz vycházení od půl desáté, bude na něj dohlížet policejní oddělení.
Vom heutigen Abend an wird ab 21:30 eine Ausgangssperre verhängt, und die Polizei wird sie strengstens durchsetzen.
Je čtvrt na deset a kdo nebude doma za patnáct minut, porušuje zákaz vycházení.
Es ist 21:15 und jeder, der nicht in 15 Minuten zu Hause ist, verstößt gegen die Ausgangssperre.
První věcí, kterou musíme udělat, je vyhlásit brzký zákaz vycházení a druhou zavřít místa, kde se prodávají drogy.
Als erstes müssen wir also eine frühe Ausgangssperre verhängen, und als zweites alle Plätze dichtmachen, an denen sie diese Drogen verkauft haben.
Jak jsi přišel na to, že když zavřeš klub a zakážeš dětem vycházení, ten problém prostě zmizí?
Wenn du das Zentrum schließt oder eine Ausgangssperre verhängst, warum sollte das Problem sich dann plötzlich in Luft auflösen?
V obsazené části pustnou kvůli zákazu vycházení po 23:00 ulice.
Die Ausgangssperre fegt die Straßen ab 23 Uhr im besetzten Teil leer.
Za půl hodiny bude zákaz vycházení.
In 30 Minuten ist Ausgangssperre.
Celodenní zákaz vycházení ochromil všechno.
Die 24-Stunden-Ausgangssperre legte alles lahm.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Francouzi zprvu reagovali typickými kroky (policejními posilami, zákazem vycházení, stanným právem atd.), avšak vprostřed přibývajících zvěrstev na obou stranách se vzpoura rozrůstala.
Die Franzosen reagierten zunächst mit den üblichen Maßnahmen - mehr Polizei, Sperrstunden, Kriegsrecht usw. -, doch der Aufstand breitete sich aus, mit zunehmenden Gräueltaten auf beiden Seiten.
Uprostřed rozsáhlého policejního pátrání a faktického zákazu vycházení v celém městě už však organizátoři pracovali na zajištění, aby příští ročník maratonu napravil tragédii toho letošního.
Doch noch während die Großfahndung nach den Attentätern lief und ganz Boston abgeriegelt war, konzentrierten sich die Organisatoren bereits darauf dafür zu sorgen, dass der Marathon im nächsten Jahr der Tragödie dieses Jahres trotzen wird.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »