vymoženost čeština

Překlad vymoženost německy

Jak se německy řekne vymoženost?

vymoženost čeština » němčina

Errungenschaft
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vymoženost německy v příkladech

Jak přeložit vymoženost do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je to stará new orleanská vymoženost.
Eine alte Sitte aus New Orleans.
Nepřetržitá hotelová služba, vymoženost moderní civilizace.
Ein 24-Stunden-Zimmerservice zählt zu den größten Errungenschaften der modernen Zivilisation.
Žádné pohodlí, žádná vymoženost, nic zbytečného.
Kein Komfort, keine Extras.
Je jako drahá vymoženost, která neposlouží k žádnému účelu a je s ní víc starosti než užitku.
Das ist ein teurer Besitz, der keinen Zweck erfüllt und mehr Ärger macht als Freude.
Má život na dosah., každou zasranou vymoženost., ale přijde první zakolísání a je mimo.
Die ganze Welt steht ihm offen, ihm wurde jedes Privileg zuteil, dann tritt er auf einen Stolperstein und dreht durch.
Vymoženost mé profese.
In meiner Branche ist das erlaubt.
Je to Japonská vymoženost.
Das ist typisch japanisch.
Další moderní vymoženost?
So ein moderner Geistesblitz?
Navzdory limitům systému Apple DOS 3.3, to byla krásně mazaná malá vymoženost.
Abgesehen von den Dateisystem- Handicaps von Apple DOS 3.3,. war es eine wirklich schicke, kleine Errungenschaft.
To je vymoženost.
Schick.
Fakt vymoženost.
Wirklich.
Jsem pro tebe jen vymoženost.
Ich bin nur eine Zweckdienlichkeit für dich.
Nejspíš se aktivuje hlasem, technická vymoženost.
Hier ist sicher überall sprachgesteuerter High-Tech-Kram.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato nová vymoženost návštěvníkům umožňuje například sledovat, kde vládní snahy zabírají a kde jsou neúspěšné.
Dem Betrachter eröffnet sich so beispielsweise die Möglichkeit, zu sehen, wo staatliche Initiativen funktionieren und wo nicht.
Jde o vymoženost, bez níž se člověk obejde - a ortodoxní žid si stěží může myslet, že záměrem zákonů, jichž se drží, bylo zajistit mu v životě maximální pohodlí.
Es ist lediglich eine Annehmlichkeit, auf die man verzichten kann - und orthodoxe Juden dürften kaum davon ausgehen, dass die Gesetze, die sie befolgen, gemacht worden sind, um ihnen ein möglichst komfortables Leben zu ermöglichen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...