único portugalština

jediný, unikátní

Význam único význam

Co v portugalštině znamená único?

único

singular 2. do qual não há outro espécime

Překlad único překlad

Jak z portugalštiny přeložit único?

Příklady único příklady

Jak se v portugalštině používá único?

Citáty z filmových titulků

O único Valhala que cheguei a ouvir estava num livro.
Jediná Valhalla o které jsem slyšela, byla v knize.
Sou o único pai solteiro cujo filho tem problemas na escola?
To jsem jediný svobodný rodič s problémovým dítětem?
É o único pai solteiro cujo filho viu a mãe a morrer num atropelamento e nunca mais falou.
Ne, ale vaše dítě vidělo vraždu své matky a od té doby nemluví.
E o teu único tio também. E ainda aquela tua amiga advogada.
Stejně tak tvůj oblíbený strýc a ta tvoje právnička.
É o único lugar onde os deixo brincar, e têm de estar juntos.
To jim říkám každý den. Jen tam je nechám si hrát a musí být pořád pohromadě.
E ondulando orgulhosamente a bandeira vermelha da vitória, sem um único tiro, o couraçado revoltoso passou por entre as fileiras do esquadrão.
Potěmkin proplul flotilou bez jediného výstřelu a nad ním hrdě vlála vlajka svobody.
És o único que pode ser o nosso líder, Pai.
Ty jsi jediný, kdo může být naším vůdcem.
Sentemo-nos, meu único consolo, minha única esperança.
Posaď se, má jediná útěcho a naděje.
Helius, sinto-me incomodado em ter que aceitar esmolas do meu único amigo.
Ušetřete mě potupného přijímání milodarů, Helie, od mého jediného přítele.
O único sobrevivente está completamente louco.
Jediný, kdo přežil, je nepříčetný šílenec.
É o único momento em que me sinto realmente viva.
To je jediná doba, kdy se cítím opravdu živá.
Então é o único homem na cidade que não conhece.
Tak to jste jediný.
O senhor não é o único em perigo.
V nebezpečí nejste jen vy.
É o único lugar onde se pode viver.
To je jediné místo, kde se dá žít.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mesmo depois de Tamerlan ter morrido, e de Dzhokhar, já ferido, ser o único fugitivo conhecido, as autoridades de Boston decidiram encerrar toda a cidade.
I poté, co Tamerlan zemřel a již poraněný Džochar byl jediným známým pachatelem na útěku, se bostonské úřady rozhodly uzavřít celé město.
Se a prevalência crescente de psicopatologias graves não for levada a sério e analisada de forma eficaz, é provável que se torne o único indicador da liderança norte-americana.
Nebude-li se rostoucí prevalence závažných psychopatologických stavů brát vážně a účinně řešit, pak se pravděpodobně stane jediným ukazatelem vedoucí role Ameriky.
Contudo, embora a busca pelo interesse próprio possa ser vantajosa em certos contextos, não constitui o único, nem mesmo o principal impulsionador do comportamento humano - e não é favorável à superação das questões globais actualmente mais prementes.
Ačkoliv však sledování vlastních zájmů může být v určitých kontextech výhodné, není to jediná, ba ani hlavní hnací síla lidského chování - a nepřispívá k překonání nejnaléhavějších globálních problémů dneška.
Na verdade, o Partido, tendo deixado de ser um monólito rígido obediente a um único líder, tornou-se dependente dos militares para a sua legitimação política e para assegurar a ordem interna.
Strana už není nehybným monolitem, který poslouchá jediného vůdce, a se svou politickou legitimitou a schopností zajišťovat uvnitř země pořádek začala záviset na armádě.
Desde a década de 1990, portanto, o nacionalismo substituiu o Comunismo como a justificação para o sistema do partido único, o que obriga a atiçar sentimentos anti-Ocidentais - acima de tudo, anti-Japoneses.
Od 90. let proto nacionalismus nahradil komunistickou ideologii coby ospravedlnění existence státu jedné strany, a to vyžaduje rozdmýchávání protizápadních - a především protijaponských - nálad.
Viktor Orbán não é o único a pensar desta forma.
Orbán není v tomto názoru osamocený.
Mas uma descoberta surpreendente é que o PIB está longe de ser o único determinante do progresso social.
Pozoruhodným zjištěním je však role HDP, který je dalek tomu být klíčovým faktorem společenského pokroku.
O Ministério do Interior (MDI) não é o único sítio que devia ser limpo.
Ministerstvo vnitra není jediná instituce, která by se měla očistit.
Além da redução do défice, precisamos de implementar um plano de investimento europeu de 120 mil milhões de euros (155 mil milhões de dólares) e aprofundar o mercado único europeu para libertar o seu potencial de crescimento.
Kromě snižování schodku musíme realizovat evropský investiční plán ve výši 120 miliard eur a prohloubit jednotný trh Evropy, abychom uvolnili cestu jeho růstovému potenciálu.
Um conjunto único de regras para os serviços financeiros está a ser desenvolvido para o mercado único.
Na jednotný trh se zavádí společná soustava pravidel pro finanční služby.
Um conjunto único de regras para os serviços financeiros está a ser desenvolvido para o mercado único.
Na jednotný trh se zavádí společná soustava pravidel pro finanční služby.
Em paralelo, a Autoridade Bancária Europeia continuará a desempenhar as suas tarefas actuais, nomeadamente desenvolvendo o conjunto único de regras para todo o mercado único e garantindo práticas convergentes de supervisão por toda a zona euro.
Evropský orgán pro bankovnictví bude paralelně pokračovat ve výkonu svých stávajících úkolů, konkrétně ve vytváření jednotného souboru pravidel pro celý jednotný trh a zajišťování konvergentní dohledové praxe napříč EU.
Em paralelo, a Autoridade Bancária Europeia continuará a desempenhar as suas tarefas actuais, nomeadamente desenvolvendo o conjunto único de regras para todo o mercado único e garantindo práticas convergentes de supervisão por toda a zona euro.
Evropský orgán pro bankovnictví bude paralelně pokračovat ve výkonu svých stávajících úkolů, konkrétně ve vytváření jednotného souboru pravidel pro celý jednotný trh a zajišťování konvergentní dohledové praxe napříč EU.
O Mecanismo Único de Supervisão Bancária não requer alterações ao tratado da união e deverá estar implementado em Janeiro de 2013.
Jednotný mechanismus bankovního dohledu nevyžaduje změnu úmluvy a měl by být zřízen do ledna 2013.

Možná hledáte...