alerta portugalština

upozornění

Význam alerta význam

Co v portugalštině znamená alerta?

alerta

que está em estado de prontidão

alerta

em guarda

alerta

o fato de alertar aviso

Překlad alerta překlad

Jak z portugalštiny přeložit alerta?

alerta portugalština » čeština

upozornění výstraha poplach

Příklady alerta příklady

Jak se v portugalštině používá alerta?

Citáty z filmových titulků

O Tom está em alerta.
Znám ho. Je v úzkých.
Estão constantemente de serviço, sempre tensos e em alerta, sempre prontos para entrarem em acção, para seguirem mesmo o mais pequeno indício, já que este pode ser aquele que resolve o caso.
Oddělení vražd pracuje bez ustání. Jsou vždy připraveni sledovat každou stopu, byť tu sebemenší, jež by nás mohla dovést k našemu muži.
Há uma emissão de alerta às 10:30h.
Rádio bude vysílat varování.
Envie um alerta!
Vyhlaste poplach.
A Guarda Nacional está alerta para qualquer merecida emergência.
Národní garda bude připravena na mimořádné události.
Manter o corpo em forma, a mente alerta. e o senhorio satisfeito, é um emprego a tempo inteiro.
Udržuji své tělo i duši v kondici. a bytného udržuji v klidu, to vystačí na plný úvazek.
Receio que precise de estar muito alerta esta noite.
Obávám se, že dnes večer musím být ve střehu.
Sinal de alerta!
Vyhlaste poplach!
Mentalmente alerta, fresco como ovo acabado de pôr.
Duševně čilý jako rybička.
Estejam alerta.
Dávejte na sebe pozor.
Os meus ouvidos ainda estão alerta desde ontem à noite.
Nech toho, Pulaski. Já mám ještě dlouhý uši z minulý noci.
Alerta, incansável, implacável.
Bdělý, neúnavný, neúprosný.
Alerta de ataques aéreos. Condutor de papel. lixo. borracha. Como toda a gente, no dia de V-E, chorou e rezou.
Hlídky pro případ leteckých náletů. svážel se papír.šrot.
Nós estamos sempre alerta. - O Baiocco está?
Je tu Baiocco?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Fukushima foi um alerta para todos os países que utilizam a energia nuclear.
Fukušima byla budíčkem pro všechny země využívající jadernou energii.
Estas armas podem ser colocadas em estado de alerta de uma forma que seria altamente visível para os satélites dos EUA e para os meios de comunicação social de todo o mundo.
Tyto zbraně lze uvést do pohotovosti způsobem, který by americké satelity a globální média měly jasně na očích.
Outros deveres de coordenação incluem segurança regional (através da Força Africana em Estado de Alerta), coordenando a gestão do espaço aéreo, bem como o marketing de turismo conjunto.
Mezi další koordinační povinnosti patří regionální bezpečnost (prostřednictvím Východoafrického pohotovostního sboru), koordinovaná správa vzdušného prostoru a také společný marketing cestovního ruchu.
E os nossos militares, homens e mulheres, com base em Djibuti permanecem em estado de alerta contra a pirataria, protegendo os navios de todo o mundo.
A naši vojáci a vojačky v Džibuti jsou dál v nejvyšší pohotovosti před piráty a chrání lodě z celého světa.
Um governo que proíbe os jornalistas ou que bloqueia as notícias e os sites das redes sociais, que foram anteriormente permitidos, deve ser considerado como um sinal de alerta de uma crise que merece uma análise internacional.
Vláda vyhošťující novináře nebo blokující zpravodajské a sociálně-mediální webové stránky, které byly až dosud povolené, by měla být sama pokládána za první varovný příznak krize, který si zasluhuje mezinárodní zkoumání.

Možná hledáte...