através portugalština

přes

Význam através význam

Co v portugalštině znamená através?

através

transversalmente; de um lado a outro; por meio de algo;

Překlad através překlad

Jak z portugalštiny přeložit através?

através portugalština » čeština

přes

Příklady através příklady

Jak se v portugalštině používá através?

Citáty z filmových titulků

Ela viverá através deste restaurante.
Bude žít skrze tu restauraci.
Arranjaram um edifício em Canarsie através de uma empresa com ligação.
Samozřejmě, že ne. Vydražili budovu v Canarsie skrze holdingovou společnost.
Através dela, descobri uma coisa linda.
Díky ní, jsem objevil báječnou věc.
Durante meses, ele semeou o pânico entre as pessoas da vila através de uma série de assassinatos cometidos em circunstâncias quase idênticas.
Po řadu měsíců město za městem zachvacovala panika kvůli vraždám, k nimž docházelo za zcela shodných okolností.
Ali descansou os seus ossos, enquanto o vento soprava através das paredes.
Posadil se, nechal odpočinout unavené kosti, když ledový vichr vnikl dírkou v prkně.
O caminho da morte através das terras áridas e flamejantes até ao mar.
Cesta smrti pres žhnoucí pustiny k mori.
A destruição de humanos através de irradiação e armas, ocorrerá em. 1 7 horas e 27 minutos.
Ke zničení lidstva ozářením a zbraněmi dojde za 17 hodin a 27 minut.
Quando sair para a Lua, a nave iniciará o seu voo através do universo.
Až vyjde Měsíc, raketa vzlétne do vesmíru.
A maldição caiu sobre ela. E através dela, cairá sobre meu filho.
Zasáhla ji kletba, a teď jejím prostřednictvím zasáhne i mého syna.
Pelo menos até que esteja prestes a passar pela grande noite de terror e triunfo, até que esteja pronta para enfrentar momentos de horror pelo amor eterno, até que eu devolva o seu espírito. que vagueou através de tantas formas e de tantas eras.
Ne dříve, než budeš procházet velkou nocí děsu a vítězství, než budeš připravena čelit okamžikům hrůzy pro věčnou lásku, než pošlu nazpět tvou duši, která bloudila v tolika různých podobách a v tolika různých obdobích.
Cavalguem através aldeias e cidades!
Probuďte každého občana.
Fala Rufus T. Firefly chegando a vocês através de uma cortesia do inimigo.
Toto je Rufus T. Firefly. Volám k vám díky snaze nepřítele.
Seja como for, não é um monstro nem um homem, é algo monstruoso, todo-poderoso e que ainda vive, ainda domina aquela ilha através de um terror grandioso.
Je obrovské, všemocné. Něco, co stále žije a drží ostrov stále v náručí strachu.
Creio que o candidato me perdoará por me referir a ele através. através da sua amigável alcunha, já muito conhecido, antecipando-se. numa antecipação de marca. em Westminster.
Váš kandidát promine, že jsem použil jeho přátelskou přezdívku, kterou už v předstihu znají a tak ho i nazývají ve Westminsteru.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Através do raciocínio indutivo, se conhecermos as causas e os efeitos, podemos inferir os princípios.
Induktivním uvažováním dokážeme dovodit principy, jestliže známe příčinu a následky.
Os atacantes desconhecidos também poderão ser dissuadidos através de medidas de segurança cibernética.
Neznámého útočníka mohou odradit také kybernetická bezpečnostní opatření.
A falta de Meles será bastante sentida em Hargeisa, já que planeava instalar uma conduta de gás financiada pela China através de território da Somalilândia de Ogaden até à costa.
Melese budou bolestně postrádat v hlavním městě Somalilandu Hargeyse, neboť plánoval vést Číňany financovaný plynovod z náhorní plošiny Ogaden na pobřeží právě přes území Somalilandu.
As boas notícias, todavia, são que a ameaça colocada pelo Estado Islâmico ao Médio Oriente e ao resto do mundo pode ser dramaticamente reduzida através de uma acção sustentada e concertada.
Dobré ovšem je, že vytrvalým a společným postupem lze hrozbu ze strany Islámského státu na Blízkém východě i ve zbytku světa dramaticky snížit.
E a relação entre os EUA e a China deteriorou-se, com os EUA a tentarem gerir estrategicamente a ascensão da China - por exemplo, através de acordos comerciais regionais e de um reforço da presença militar na Ásia.
A americko-čínské vztahy se zhoršily, přičemž Amerika se snaží vzestup Číny strategicky řídit - například prostřednictvím regionálních obchodních dohod a zvýšené vojenské přítomnosti v Asii.
Apoiar o diálogo político inclusivo e garantir que o conflito é resolvido através de meios pacíficos, são as maiores prioridades, tal como o são a segurança, o acesso à justiça e um sector privado dinâmico que gera oportunidades de trabalho suficientes.
Nejvyššími prioritami jsou podpora inkluzivního politického dialogu a zajišťování, aby se konflikty řešily mírovými prostředky; dále k nim patří bezpečnost, přístup ke spravedlnosti a dynamický soukromý sektor vytvářející dostatek pracovních příležitostí.
A ira dos republicanos do grupo Tea Party (tal como a ira dos manifestantes do movimento Occupy Wall Street) dá a entender que o sistema só poderá mudar através de medidas drásticas, ou mesmo revolucionárias.
Vztek republikánů z Tea Party (stejně jako vztek demonstrantů z hnutí Occupy Wall Street) odráží pocit, že systém mohou změnit pouze dramatická, ba přímo revoluční opatření.
Uma alternativa melhor seria desenvolver novas estratégias para melhorar os tratamentos com antibióticos que são fornecidos através de canais informais.
Lepší alternativou by byl rozvoj nových strategií zkvalitnění antibiotikální léčby poskytované prostřednictvím neformálních kanálů.
Os preços devem ser reduzidos através de compras em grandes quantidades e, em alguns casos, isso somente é viável através de subsídios públicos.
Ceny musí být drženy nízko prostřednictvím nákupů ve velkých objemech; v některých případech budou možná nezbytné veřejné dotace.
Os preços devem ser reduzidos através de compras em grandes quantidades e, em alguns casos, isso somente é viável através de subsídios públicos.
Ceny musí být drženy nízko prostřednictvím nákupů ve velkých objemech; v některých případech budou možná nezbytné veřejné dotace.
A primeira opção deverá ser a dissuasão de mais agressão através da diplomacia.
První možností by mělo být odstrašení další agrese prostřednictvím diplomacie.
Através do uso de propano, podemos assegurar que as vacinas não se estragam durante a viagem entre o fabricante e a mãe e o filho.
Díky propanu dokážeme zajistit, že se vakcíny během cesty od výrobce k matce a dítěti nezkazí.
Os economistas aplaudiram a tentativa da Argentina para evitar este resultado, através de uma profunda reestruturação acompanhada pelas obrigações indexadas ao PIB.
Ekonomové tleskali argentinské snaze zabránit takovému výsledku prostřednictvím hluboké restrukturalizace doprovázené emisí dluhopisů vázaných na HDP.
Através do espelho retrovisor, também podemos ver que muitasdas ideias de Sachs provaram estar rigorosamente correctas.
Překvapuje mě však, jakmálo Sachs zkoumal státní rozpočty a že se nesnažil přesvědčit vlády, aby zavedlydodatečné zdanění na financování většího počtu těchto intervencí ve svýchzemích.

Možná hledáte...