atravessar portugalština

brodit se

Význam atravessar význam

Co v portugalštině znamená atravessar?

atravessar

transitivo passar ou fazer passar através de; trespassar:  "A flecha araguaia também partiu e foi atravessar nos ares a outra que tornava à terra." – [[w:José de Alencar|José de Alencar]], [[s:Ubirajara/IX|Ubirajara]], cap. IX ir de um lado ao outro; cruzar:  "O guerreiro cristão atravessou a cabana e sumiu-se na treva." – [[w:José de Alencar|José de Alencar]], [[s:Iracema/IV|Iracema]], cap. IV passar de um lado para o outro, transpor (acidente geográfico):  "[...] não devia tardar, se não tivesse atravessado, no vapor das nove, para o Alfeite..." – [[w:Eça de Queirós|Eça de Queirós]], [[s:Os Maias/Livro II/VII|Os Maias]], livro II, cap. VII colocar obliquamente, em forma de cruz:  O [[cavaleiro]] atravessou a [[seu|sua]] [[espada]] [[sobre]] a do [[rei]]. impedir passagem com; pôr à frente:  [[Atravessei]] o [[carro]] de [[forma]] a [[cortar]] a [[saída]]. (Figurado⚠) viver (a vida); suportar; ultrapassar:  "[...] trazendo cada um a vibração da vida forte que atravessaram" – [[w:Eça de Queirós|Eça de Queirós]], [[s:Os Maias/Livro II/IV|Os Maias]], livro II, cap. IV reflexo demonstrar oposição; impedir prossecução de algo; estorvar:  Atravessou-se no [[meu]] [[caminho]] e [[fazer|fez]] que [[parar|parasse]]. (Figurado⚠) perder a calma; encolerizar-se; exceder-se:  Com os [[insulto]]s, atravessei-me de [[todo]] e [[atirar|atirei-me]] a [[ele]].

Překlad atravessar překlad

Jak z portugalštiny přeložit atravessar?

Příklady atravessar příklady

Jak se v portugalštině používá atravessar?

Citáty z filmových titulků

Um de nós tem de atravessar as linhas e levar um recado ao general Cooper e seus homens.
Jeden z nás musí podat zprávu generálu Cooperovi.
Pode atravessar as paredes da prisão.
Dostane se i přes vězeňskou zeď.
Pode confiar em mim para o fazer atravessar um vendaval.
Jako bych si neporadil s nějakým větrem.
Tochas a atravessar a aldeia.
Průvod pochodní.
Só restamos nós para salvar a rapariga. - Agora não consigo atravessar.
Nedostanu se k vám.
Vamos atravessar o gelo e fugir dos lobos.
Pojďme přes led a pryč od vlků.
Esta bala vai atravessar-te.
No tak, ta kulka projde skrz.
Ela ainda tem que atravessar toda França.
To by přece musela projet celou Francii.
Nada. Até que os rancheiros tente atravessar com o gado sem pagar.
Nic až do doby, než honáci zkusej projít s dobytkem.
Estou vendo porque é que não precisa de armas. E porque não posso atravessar com o meu gado.
Vidím, proč nepotřebujete pistole. a proč nemohu projít se svým dobytkem.
Pensa que pode atravessar por lá com uma mulher doente, um bebé e uma preta?
Chcete tam jet s nemocnou ženou, dítětem a černoškou?
Vai atravessar Shantytown sozinha?
Přes chatrčovou čtvrť sama?
E, também eu senti um vento frio a atravessar o meu coração. enquanto eles se afastavam juntos.
A já jsem také cítila ten ledový vítr, když spolu odjížděli.
Atravessar o deserto num cangalho destes.
V takovýhle káře cestovat do pouště.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

WASHINGTON, DC - Os países em desenvolvimento estão a atravessar um processo de rápida urbanização, esperando-se que o número de habitantes nas cidades atinja os quatro mil milhões em 2030 - o dobro do valor de 2000.
WASHINGTON, DC - Rozvojový svět zažívá překotnou urbanizaci; počet obyvatel měst má v roce 2030 dosáhnout čtyř miliard - dvojnásobku oproti roku 2000.
Contra todas as probabilidades, o Iémen está a atravessar um processo de transformação política, com 500 representantes de todos os lados da sociedade a trabalharem em planos para a democracia, justiça e igualdade.
Jemen navzdory vší nepřízni prochází procesem politické transformace a 500 delegátů ze všech složek společnosti sestavuje plány na demokracii, spravedlnost a rovnost.
É a história de uma região que está a atravessar um renascimento em que as mentalidades das pessoas estão a ser reabertas e as suas perspectivas renovadas.
Je to příběh o regionu procházejícím renesancí, při níž se znovu otevřela mysl lidí a obnovily se jejich vyhlídky.

Možná hledáte...