cheiro portugalština

vůně, zápach

Význam cheiro význam

Co v portugalštině znamená cheiro?

cheiro

odor, aroma  O pedreiro Geraldo Aparecido de Quadros, que trabalha numa obra à margem do rio, disse que o pior é o mau cheiro da espuma. {{OESP|2008|julho|02}} toque com a face, em especial os lábios e o nariz, em que se ventila aspirando sobretudo pela narina o ar bem próximo da pele doutra pessoa, costumeiramente no pescoço afago simbólico em forma de palavra cheiro pronunciada equivalente em ternura a um cheiro físico dado  : Bem sei que os dias fluíram... era  : ontem quando repetia ao despedir-me: um cheiro para você. Haverá  : coisa melhor que um cheiro? Ato gracioso, carícia das mais  : instigantes, oferecida sem abruptos rompantes, devagar, nenhuma  : pressa, como se as emoções se tocassem levemente; sopro  : epidérmico, movimento gentil e toda a carga de uma ternura sem fim.  : Adeuses se traduziam em nuances de acalanto à sombra de  : manifestações infantis ou adultas. Um cheiro pelo telefone; um cheiro  : ao avistar um amigo; um cheiro de amor.

Překlad cheiro překlad

Jak z portugalštiny přeložit cheiro?

cheiro portugalština » čeština

vůně zápach pach voňavka smrad příjemná vůně puch parfém aroma

Příklady cheiro příklady

Jak se v portugalštině používá cheiro?

Citáty z filmových titulků

É o cheiro daquele pão frito.
To ten pach toho opečeného chleba.
Se quer chá, pode ter chá. com um 'sherry' ao lado, só para que possa ter o cheiro dele!
Když chcete čaj, dostanete čaj, s kapkou šery, jen tak, abyste zachytily jeho náznak!
Há cheiro de dólares no ar!
Smrdí tu dolary!
E o cheiro horrível daquela erva.
A ten odporný zápach té hrozné byliny.
Porque ele dava pelo cheiro.
Protože by to ucítil.
Estudei a Lei da Hereditariedade de Mendel. e as experiências com ervilhas-de-cheiro.
Studoval jsem Mendlův zákon dědičnosti. a jeho experimenty s hráškem.
Já sinto o cheiro dos fantasmas.
Vidím duchy všude kolem.
Uma caminhada pelos campos e o cheiro da urze ajudam-me a esquecer Londres. e as fichas clínicas de senhoras neuróticas.
Výšlap po vřesovištích a vůně vřesu mi snad dají zapomenout na Londýn. a příhody neurotických dam, tkeré léčím.
Sim, tiram o cheiro a gasolina e a hambúrguer do meu sistema.
Ano, odvane to zápach benzínu a hamburgerů z mého života.
E quase que oculta o cheiro do cadáveres em decomposição aqui em baixo.
A téměř to zakrývá ten zápach rozkládající se mrtvoly tam dole.
É um bom cheiro, sabes?
Je to krásná vůně.
Sinto o cheiro de confusão!
Nekibicuj. - Nebo srdcovou dámu.
Qualquer dia, fazem tranças e usam águas de cheiro!
Ha, jen počkejte příště. Naváže do fousů nové mašličky, a naleje na vás pomádu.
Aqui dentro. Com um grande cheiro a cânfora.
Mezi naftalínovejma kuličkama.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Isto está a tornar-se relevante nos dias de hoje, à medida que o cheiro da guerra paira sobre o Irão.
To začíná nabývat na důležitosti právě dnes, kdy se přízrak války vznáší nad Íránem.

Možná hledáte...