condição portugalština

stav

Význam condição význam

Co v portugalštině znamená condição?

condição

classe social  homem de baixa condição circunstância, situação  Em tais condições, não há que esperar. carácter qualidade que se requere cláusula  Perdoou-lhe, sob a condição de não reincidir. distinção, categoria elevada

Překlad condição překlad

Jak z portugalštiny přeložit condição?

condição portugalština » čeština

stav podmínka status situace kondice forma

Condição portugalština » čeština

podmínka

Příklady condição příklady

Jak se v portugalštině používá condição?

Citáty z filmových titulků

Com uma condição.
Pod jednou podmínkou.
Jeanne, serás autorizada a ir à Missa mas com uma condição: que troques essas vestes.
Jano, dovolím ti pomáhat při mši ale pod podmínkou, že se přestaneš oblékat do mužských šatů.
Tanto na minha condição privada e oficial de burgomestre.
Přišel jsem jak osobně, tak úředně jako starosta.
Emprestarei o dinheiro mas só na condição de que Sua Excelência abandone o cargo e coloque o Governo em novas mãos.
Co? Půjčím peníze jen s podmínkou, že jeho Excelence odstoupí. a ustanoví vládu do nových rukou.
Deixo-te ir numa condição.
Za chvíli, si dáme polévku, jen my dva.
Da condição de lobisomem.
Pomůže vlkodlakům.
Irei, com uma condição.
Pod jednou podmínkou.
Mas há uma condição para isso, tem de ser parte da juventude.
Ačkoliv je v tom háček, musí to být, dokud jsem mladý.
Mas na minha condição oficial, não tenho alternativa a não ser averiguar a acusação.
Ale ze svého úřadu nemám jinou možnost, než vyšetřit jeho obvinění.
Sim, mas, com uma condição.
Dobře, ale mám jednu podmínku.
Representa a condição ideal.
Představuje ideální stav.
McPherson, diga-me, porque tiveram eles de a fotografar naquela horrível condição?
Dívka obětí brutální vraždy! To si musíte přečíst! Dívka obětí brutální vraždy!
A luta contra a sua condição agita-o por vezes mas não há nada de perigoso nele.
Čas od času bojuje se svým stavem. ale nebezpečný není.
Na sua condição, não poderá dizer nada à policia.
V jeho stavu, by policii stejně nic neřekl.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Olhando para o futuro, o Banco deveria adoptar a mesma abordagem para os direitos dos LGBT e fazer das protecções jurídicas para a orientação sexual e identidade de género uma condição para os países receberem empréstimos.
Do budoucna by měla Světová banka zvolit stejný přístup také k právům LGBT a učinit z právní ochrany sexuální orientace a genderové identity podmínku pro státy přijímající půjčky.
Embora uma infância Americana média possa não ser a pior do mundo, a disparidade entre a riqueza do país e a condição das suas crianças não tem paralelo.
Průměrné americké dětství sice nepatří k nejhorším na světě, avšak nepoměr mezi bohatstvím země a podmínkami, v nichž žijí její děti, nemá obdoby.
A sua bem-sucedida implementação melhoraria inquestionavelmente a condição dos mais pobres durante a próxima fase de urbanização da China.
Jeho úspěšné zavedení by bezpochyby zlepšilo podmínky chudých lidí během příští fáze čínské urbanizace.
Os governos receptores podem utilizar indevidamente a ajuda, impedindo-a de chegar àqueles que a gastariam ou a investiriam, ou o dinheiro pode ser cedido na condição de ser gasto em bens e serviços provenientes do país doador.
Recipientské vlády mohly finanční pomoc zneužívat a tím jí bránit v protékání k těm, kdo by ji utratili nebo investovali, anebo může být uvolňována pod podmínkou, že bude utracena za zboží či služby z dárcovské země.
Inicialmente, o Hamas reagiu com cepticismo à proposta de condição de Estado para a Palestina, no entanto, após o cessar-fogo, a proposta mereceu o seu apoio, garças à expectativa que tem de poder explorar o novo estatuto da Palestina.
Hamás na nabídku státnosti zpočátku reagoval skepticky, ale po příměří ji podpořil v očekávání, že zesíleného postavení Palestiny bude moci využít.
Na Polónia, um país com 40 milhões de habitantes, o governo manifestou-se inicialmente disposto a aceitar 2 000 refugiados, mas apenas os que fossem cristãos (a Eslováquia propôs uma condição semelhante).
Ve čtyřicetimilionovém Polsku vláda zpočátku vyjádřila připravenost přijmout 2000 uprchlíků - ale jen křesťanů (Slovensko přišlo s podobnou podmínkou).
Na esmagadora maioria, aqueles que ficaram desempregados e permaneceram nessa condição foram os mais prejudicados.
Ti, kdo ztratili práci a zůstali nezaměstnaní, naopak v drtivé většině případů trpěli nejvíce.
Tornar esses dados abertos e acessíveis deveria ser visto como uma condição básica para garantir a capacidade dos povos a manter os governos comprometidos e assim participar em decisões que afectam as suas vidas.
Otevřenost a dostupnost takových dat by se měla považovat za základní podmínku pro zajištění možnosti lidí vyžadovat od svých vlád zodpovědnost, a tedy účastnit se rozhodování, které má vliv na jejich životy.
O Direito internacional exige que os direitos humanos de todos os migrantes, seja qual for o seu estatuto, sejam respeitados, o que também é uma condição fundamental para o desenvolvimento individual e colectivo.
Mezinárodní právo vyžaduje dodržování lidských práv všech migrantů, bez ohledu na jejich status, což je také zásadní podmínka individuálního a kolektivního rozvoje.
Afinal de contas, a pobreza não é um atributo inalterável de um grupo fixo; é uma condição que ameaça milhares de milhões de pessoas vulneráveis.
Chudoba koneckonců není neměnným atributem určité pevně dané skupiny, nýbrž jevem ohrožujícím miliardy zranitelných lidí.
Mas Beatriz tinha uma poderosa razão adicional para o fazer: o feto era anencéfalo, uma condição em que o córtex cerebral, a parte do cérebro associada à consciência, está ausente.
Beatriz však pro to měla i další silný důvod: její plod trpěl anencefalií, což je nepřítomnost mozkové kůry - části mozku spojované s vědomím.
Quase todos os bebés com esta condição morrem pouco depois de nascer; os poucos sobreviventes são incapazes de responder até ao sorriso de sua mãe.
Téměř všechny děti s tímto postižením brzy po narození zemřou; těch několik málo, které přežije, nedokáže ani reagovat na matčin úsměv.
Acredita que a capacidade militar operacional é uma condição de poder - uma visão que não é partilhada pela esmagadora maioria dos Estados europeus, que continuam a exibir uma aversão colectiva à guerra.
Je přesvědčena, že akceschopný vojenský potenciál je podmínkou moci - což je názor, jejž nesdílí drtivá většina evropských států, které nadále projevují kolektivní averzi vůči válce.
Como resultado, as exibições competitivas têm sido interpretadas como uma forma de demonstrar a sua boa condição física a um potencial parceiro.
V důsledku toho bývá stavění se na odiv interpretováno jako způsob, jak demonstrovat zdatnost potenciálnímu milostnému partnerovi.

Možná hledáte...