condução portugalština

řízení, vodivost, vedení

Význam condução význam

Co v portugalštině znamená condução?

condução

ato ou efeito de conduzir governo

Překlad condução překlad

Jak z portugalštiny přeložit condução?

condução portugalština » čeština

řízení vodivost vedení provádění kondukce

Příklady condução příklady

Jak se v portugalštině používá condução?

Citáty z filmových titulků

A teoria está toda bem e é boa, Irmã, mas ultimamente, sempre que lhe ofereci um treino de condução, arranjou desculpas, e recusou.
Teorie je skvělá věc, sestro, ale jinak v poslední době vždycky, když jsem vám nabídla procvičení řízení, vymluvila jste se a odmítla.
Quanto mais depressa passar no exame de condução, melhor.
Čím dřív budete mít řidičský průkaz, tím líp.
E passou no exame de condução em 1935?
Zkoušku k řidičskému průkazu jste složila v roce 1935?
A enfermeira Crane assegura-me que nunca apresentou uma reclamação em quase 30 anos de condução e ninguém, alguma vez, fez uma contra ela.
Sestra Craneová mě ujistila, že nikdy za skoro 30 let, co řídí, neuplatňovala nárok na pojistné plnění a stejně tak ani nikdo jiný vůči ní.
E ainda é possível que a enfermeira Crane encare acusações de condução descuidada, ou condução sem o devido cuidado e atenção.
A pořád je možné, že by sestra Craneová mohla čelit obvinění z bezohledné nebo nepozorné jízdy.
E ainda é possível que a enfermeira Crane encare acusações de condução descuidada, ou condução sem o devido cuidado e atenção.
A pořád je možné, že by sestra Craneová mohla čelit obvinění z bezohledné nebo nepozorné jízdy.
Concentra-te na condução, tonto.
Koukej na cestu, hlupáku.
E além disso, precisava da carta de condução para se me mandassem parar.
A nejen to. Taky jsem si musel vzít jeho řidičák, kdyby mě po cestě zastavili.
Mostre-me o registo do carro e a carta de condução, por favor.
Ukažte mi registraci a řidičský průkaz, prosím.
Vê a minha carta de condução.
Můj řidičák.
Nós temos os documentos todos, a carta de condução, o BI, cartas.
Máš všechny jeho papíry, jeho auto, karty, řidičák.
Vai precisar disto: cédula militar, registo, cartão de classificação, certidão de nascimento, carta de condução de Nova Iorque, papéis de dispensa da marinha e do exército, cartão da Segurança Social.
Budete potřebovat povolávací rozkaz, registraci, klasifikační kartu, rodný list, řidičský průkaz státu New York, armádní propouštěcí doklady a kartu sociálního pojištění.
Tu não tens nenhum documento, nenhum cartão, nenhuma carta de condução, e nenhuma apólice de seguro.
Nemáš žádné doklady, karty, řidičák, 4 - F kartu (? ) ani životní pojištění.
Isto não foi nenhum acidente de condução, pois não?
Tohle nebyla autonehoda.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mas seria errado rejeitar simplesmente as dúvidas dos britânicos sobre a condução Europeia para uma maior união.
Bylo by však chybou šmahem odmítat britské pochybnosti vůči evropskému směřování k větší jednotě.
É como dizer que a condução perigosa é mais provável se as pessoas usarem o cinto de segurança; na verdade, o que acontece é precisamente o oposto.
Je to podobné jako tvrzení, že lidé, kteří mají zapnutý bezpečnostní pás, budou s vyšší pravděpodobností řídit nebezpečně; častěji to bývá obráceně.
Muitos observadores destacam as importantes diferenças físicas e militares entre a Líbia e a Síria que fariam das zonas sírias de interdição aérea ou interditas à condução, zonas problemáticas.
Mnozí pozorovatelé poukazují na důležité fyzické a vojenské rozdíly mezi Libyí a Sýrií, kvůli nimž by byly bezletové a bezprůjezdové zóny v Sýrii problematické.
De qualquer modo, permanece a questão mais lata: estas provisões dificultam a condução, pelos governos, das suas funções básicas - proteger a saúde e segurança dos seus cidadãos, garantir a estabilidade económica, e salvaguardar o ambiente.
Obecnější problém však zůstává: vládám taková ustanovení komplikují plnění jejich základních funkcí - ochranu zdraví a bezpečnosti svých občanů, zajišťování hospodářské stability a péči o životní prostředí.

Možná hledáte...