conduto portugalština

potrubí, kanál

Význam conduto význam

Co v portugalštině znamená conduto?

conduto

canal por onde escoam líquidos ou gases via  Assim cispada seria um túmulo se, para lá do caminho que à sua borda corria e era, antes do macadame, o conduto forçoso entre a serra e vale, a terra se não empinasse em eirado e de lá, do meio dos castanheiros e das giestas, as fanchonas das aldeias não pudessem vir recrear os fradinhos com motetes e prazos-dados. - Afonso Ribeiro - "Escadas de Serviço (1946)" (Anatomia⚠) nome pelo qual se designam diversos canais ou vias adutoras do organismo humano  conduto auditivo externo (Popular na Europa⚠) aquilo que se come habitualmente com pão  Passaram-se tempos e, uma manhã, o Rola muniu-se de podoas, machadinha de mato, e disse à mulher que lhe trouxesse uma bôla, salpicão, presunto ou qualquer outro conduto e lhe enchesse a ancoreta de vinho. - Manuel Ribeiro - "A Planície Heróica (1927)" (Popular⚠) presigo

Překlad conduto překlad

Jak z portugalštiny přeložit conduto?

conduto portugalština » čeština

potrubí kanál žlab vodovod trubky trubka průplav hadice akvadukt

Příklady conduto příklady

Jak se v portugalštině používá conduto?

Citáty z filmových titulků

Meu salvo-conduto?
Tranzitní dokumenty?
Meu chefe disse-me que não há salvo-conduto. para ir a cabelereira.
Dřív nemůžu, na frontě prý taky nedávají volno na holiče.
Meu salvo conduto. - Salvo conduto?
Mám sebou ozbrojený doprovod.
Meu salvo conduto. - Salvo conduto?
Mám sebou ozbrojený doprovod.
Extremamente. Por isso quero a sua assinatura no salvo-conduto e não a minha.
Proto chci na té propustce váš podpis, a ne svůj.
Suponho que baixou pelo conduto equivocado. mas enquanto baixe, qualquer conduto serve.
Šlo to špatnou dírkou, ale. každá dírka je dobrá, když se to dostane dovnitř.
Suponho que baixou pelo conduto equivocado. mas enquanto baixe, qualquer conduto serve.
Šlo to špatnou dírkou, ale. každá dírka je dobrá, když se to dostane dovnitř.
Há um ano, dei um salvo-conduto a uma patrulha alemã para levar feridos ao hospital.
Před rokem jsem Němcům zajistil průjezd, aby mohli dopravit raněné do nemocnice.
Pretendo ir para Roma. e colocar meu caso diante do Santo Padre. se Vossa Majestade me der salvo conduto.
Mám v plánu jít do Říma předložit případ Svatému Otci, dáte-li mi svobodný průchod.
Sete bispos imploravam para não derramarem sangue. e mentindo pelo salvo conduto que deu a Becket.
Ale bylo tam sedm biskupů vyzývajících jeho vojáky aby nevyvolávali krveprolití ale zajistili Becketovi volný průchod, který jste mu zaručil.
Eu dei a ele o salvo conduto.
Jistě, slíbil jsem mu volný průchod.
Nem um salvo-conduto permitirá que passe, aqui.
Tudy neprojdete ani s propustkou.
Aqui está a quantia que você terá para gastar. e aqui está seu salvo-conduto.
Tady máte peníze. a průvodní list.
Tenho salvo-conduto.
Já jsem prověřený, mám přístup.

Možná hledáte...