dádiva portugalština

dárek, dar z nebes, dar

Význam dádiva význam

Co v portugalštině znamená dádiva?

dádiva

oferta, donativo, presente, dom

Překlad dádiva překlad

Jak z portugalštiny přeložit dádiva?

dádiva portugalština » čeština

dárek dar z nebes dar

Příklady dádiva příklady

Jak se v portugalštině používá dádiva?

Citáty z filmových titulků

É-te concedida a dádiva da vida!
Dar života je ti dán.
E a dádiva ao nosso hospital. As crianças também lhe agradecerão no futuro.
Díky za váš dar nemocnici, děti vám budou navěky vděčné.
Às 22:45 horas exactamente, tempo-terra, aquele homem estará a pensar seriamente em deitar fora a maior dádiva de Deus.
Přesně 22.45 pozemského času, bude ten muž vážně uvažovat o zahození nejcennějšího Božího daru.
A fim que esta pobre alma, não seja obrigada a mancar para o resto de sua vida com um só pé. O meu amo concedeu-lhe a dádiva da morte.
Než by se tento ubožák plahočil životem jako jednonohý mrzák můj pán mu raději dopřál výsadu lehké smrti.
Dádiva maior farei maior que essa. Dádiva maior?
Větší než dýka?
Dádiva maior farei maior que essa. Dádiva maior?
Větší než dýka?
Agradecemos-te esta tua dádiva, com humildade e sinceridade, suplicando-te que continues a ser generoso, que a nossa terra continue a ser fértil, para tua glória e nosso conforto.
S pokorou a z celého srdce ti děkujeme za štědrost žádáme tě, aby ses nadále láskyplně staral o naši zem, která nám dává obživu, za tvou slávu a naši spokojenost.
Elas têm beleza, mas não a dádiva do conhecimento. Não tenho tempo para ensinar, ocupado com assuntos exteriores e outras questões.
Myslím, možná učíš velmi dobře.
Este vento é uma dádiva do céu.
Tenhle vítr nám seslalo samo nebe.
Dádiva do céu para nos destruir.
Tenhle vítr je naše zkáza!
Isto é uma pequena dádiva para o Presidente.
Rodina bude investovat v Havaně.
Lorde Ptolomeu deseja realçar as boas-vindas com uma dádiva importante.
Král Ptolemaios pro vás má významný dar.
A dádiva da minha rainha é para os olhos de César só.
Dar od mé královny je jen pro Caesara. Nikoho jiného.
Dizem que é uma dádiva dos deuses.
Říká se, že je to dar bohů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mas, no longo prazo, a maior dádiva de todas, tanto para a segurança alimentar como para o ambiente, será provavelmente a capacidade das novas espécies de cultivo tolerarem períodos de seca e outros problemas relacionados com a água.
V dlouhodobém měřítku však bude největším přínosem pro potravinovou bezpečnost i životní prostředí pravděpodobně schopnost nových odrůd snášet období sucha a další zátěže spojené s nedostatkem vody.
Só então poderá a Internet cumprir a dádiva de liberdade que prometeu há muito.
Jedině pak se internet může stát přínosem pro svobodu, jaký už dlouho slibuje.

Možná hledáte...