dr | ar | da | dur

dar portugalština

dát, poskytnout, udělit

Význam dar význam

Co v portugalštině znamená dar?

dar

transferir a posse de algo, gratuitamente, para outrem oferecer fazer doação de atribuir (gíria e Brasil) destacar-se, aparecer mais que os outros  Só deu ela na festa de ontem.  Com essa inteligência, só vai dar você no teste. (obsceno) entregar-se sexualmente  Água morro abaixo, fogo morro acima e mulher quando quer dar, ninguém segura: provérbio popular realizar provocar  Você é novo aqui né?, dica, eu não comeria isso daí não se fosse você, vai por mim, vai te dar um piriri.  Consumir repolho, ovo e feijão dá gases, ao menos as pessoas dizem isso. resultar  Com a operação feita sem nenhum cuidado, já sabíamos no quê é que isso ia dar. ser possível  : — Roberto, daria para você me ajudar a levar as roupas da Fabiana até minha casa?  : Éramos quatro garotos que se viravam como dava e que definiam suas próprias prioridades.  : Eu não tava a fim de deixar que "médico homem me examinasse; fico encabulada!! Pode ser mulher??  : – Olha, vamos ver quem está de plantão. Não prometo nada. Se der, será uma doutora. Tá legal? O mais importante agora é resolver logo o teu probleminha. ser veiculado como notícia (regência verbal com preposição: em) liberar mais da extensão de um objeto que tem formato comprido e que está seguro ter, estabelecer ou manter correlacionamento amistoso, pacífico, harmonioso com outrem  O pai da noiva e seu genro não se davam.

Překlad dar překlad

Jak z portugalštiny přeložit dar?

Příklady dar příklady

Jak se v portugalštině používá dar?

Citáty z filmových titulků

Provavelmente, foram eles que começaram isto. Será que podem dar um descanso.
Oni to určitě začali.
Vamos todos dar salvas ao Simon!
Byla to pro nás lekce.
Então para todos os outros no limite, quando aconteceu, deu a ideia de dar à puberdade muito mais terror do que a necessidade de procurar um tampão.
Všichni, kteří byli na blízku, se začali bát.
Tenho o motor preparado. Vamos dar-lhe a potência máxima.
Připravíme motor, spustíme ho.
A sério, tenho um tique na cara que eu não saiba? Vou-te dar um tique.
Opravdu, zrazuje mně něco na mém výrazu?
Nós vamos dar um golpe pela pureza, que será ouvida claramente em todo o país.
Budeme hlídat čistotu v celé zemi!
O mínimo que podemos fazer é assegurar que são alimentados e dar-lhes conforto.
Ať jsou tady jako doma.
Vamos dar uma volta, lindinha.
Pojď se projít, sluníčko.
Pode dar problemas.
Byl by z toho průšvih.
Quando eu vi aquele olhar nos olhos dele, Eu senti que tinha de dar um passo atrás.
Když jsem viděl ten jeho pohled v očích, cítil jsem, že musím ustoupit.
Tommy, Tommy, Tommy, estás a dar cabo de mim.
Tommy, Tommy, Tommy, já tě snad zabiju.
Íamos ser três a dar conta do recado.
Měli jsme na to být tři.
Mãe, o Perry está a dar comida à Susan, outra vez!
Mami, Perry už zase krmí Susan!
Já podem dar-lhe pernas artificiais?
To už ji mohou dát umělé nohy?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na Nigéria, fundei o Projecto Independente pela Igualdade de Direitos (TIER), em 2005, para dar resposta ao aumento do número de pessoas que estão a perder os seus empregos devido a suspeitas sobre a sua sexualidade.
V roce 2005 jsem v Nigérii zahájil Nezávislý projekt za rovná práva (TIERS), abych reagoval na rostoucí počet lidí, kteří kvůli podezřením týkajícím se jejich sexuality přišli o práci.
Para criar riqueza, necessitamos de ideias sobre como dar forma à matéria e à energia, de energia adicional para levar a cabo essa tarefa e instrumentos para controlar o processo enquanto é realizado.
Abyste mohli vytvářet bohatství, potřebujete nápady, jak formovat hmotu a energii, další energii, abyste mohli toto formování uskutečnit, a nástroje ke kontrole vzniklé formy.
Este é um apelo a que o mundo deve dar atenção.
Svět tuto výzvu musí vyslyšet.
Os países da OCDE têm de dar o exemplo e honrar os compromissos que assumiram.
Země OECD se musí stát vzorovým příkladem a splnit závazky, které učinily.
Em resposta, porém, a ira dos eleitores mais pragmáticos é cada vez maior face à paralisia política e à incapacidade das suas instituições governamentais para dar resposta às preferências de uma clara maioria da população.
Pragmatičtější voliči jsou v reakci na to stále rozzlobenější na politickou paralýzu a neschopnost vládnoucích institucí reagovat na preference zřetelné většiny obyvatel.
O apoio internacional para tais esforços significaria dar aos líderes africanos e às partes interessadas a oportunidade - e a responsabilidade - de eliminarem o subdesenvolvimento e de aumentarem a prosperidade.
Mezinárodní podpora takového úsilí by znamenala poskytnout africkým lídrům a dalším aktérům příležitost - a také zodpovědnost - vykořenit zaostalost a zvýšit prosperitu.
Pessoas como Bill Gates e Kofi Annan irão dar a importância que os programas de imunização merecem, o financiamento adequado e apoio político.
Lidé jako Bill Gates nebo Kofi Annan přednesou argumenty, proč si imunizační programy zaslouží dostatečné financování a politickou podporu.
Obviamente, o G20 tem razão em sublinhar a importância de dar resposta a estas necessidades e o número de pessoas que carecem desta acção.
Skupina G-20 samozřejmě správně zdůrazňuje, jak důležité je uspokojení těchto potřeb a kolika lidem by to přineslo prospěch.
Estruturas legais têm impacto direto sobre as expectativas inflacionárias, porque o direito pode dar proteção institucional a bens públicos, tais como estabilidade monetária e financeira.
Zákonné struktury mají přímý vliv na inflační očekávání, protože právo může veřejným statkům, jako je cenová a finanční stabilita, poskytovat institucionální ochranu.
As oportunidades para se dar essas contribuições estão a aparecer constantemente - e em todos os sectores.
Příležitosti k takovým příspěvkům se vynořují neustále - a napříč sektory.
O mundo torna-se um lugar melhor quando nos comprometemos a dar um melhor começo às nossas crianças.
Svět se stává lepším místem, jakmile se zasadíme o to, aby naše děti dostaly lepší start do života.
A acção humanitária é inquestionavelmente fundamental para dar resposta a crises imediatas.
Humanitární akce je pro řešení bezprostředních krizí bezpochyby nezbytná.
Com recursos muito escassos, os países em desenvolvimento não se podem dar ao luxo de um tal desperdício.
Rozvojové země si vzhledem k omezeným zdrojům nemohou luxus takového mrhání dovolit.
O Japão também tem outras lições para dar.
Japonsko však nabízí i jiná ponaučení.

dar čeština

Překlad dar portugalsky

Jak se portugalsky řekne dar?

Příklady dar portugalsky v příkladech

Jak přeložit dar do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Dal mi tento náhrdelník jako dar pro vás!
Ele deu-me este colar como um presente para si!
Hlídač zavražděný mužem, který muzeu věnoval dar.
Um guarda morto por um homem que deixou um presente ao museu.
Ano, je to dar.
Sim, são muito prendados.
Rád bych ji dal svatební dar.
Vou dar-lhe uma prenda de casamento.
Byl to hezký dárek, ale Charles si nechtěl vzít. tak drahý dar a já s ním souhlasím.
Foi simpático, mas o Charles não quer aceitar. um presente tão caro e concordo com ele.
Neupřímný dar.
É um presente desonesto.
PřiIožených 1 0 000 doIarů je dar na Vaše budoucí rekreační centrum.
Junto envio 10 mil em notas como donativo para o futuro centro recreativo. Boa sorte.
Nedokážu ani vyjádřit, jak mnoho by ten dar znamenal pro muzeum a pro mě osobně.
Não sabe o que esta doação significa para o museu e para mim.
Není to úžasný svatební dar?
Que presente de casamento!
To je dar od generála Granta.
Um presente dos E.U.A. Grant!
Dar od Boha.
Um presente para Deus.
Divný dar, omeleta.
É uma prenda esquisita, uma omelete.
Junius nám poslal tyto milé lidi jako svatební dar.
O Junius enviou estas duas pessoas como prenda de casamento.
Přinesl jsem svatební dar.
Deixei uma prenda de casamento.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

DAR ES-SALAAM - Je tomu něco přes 20 let, co jihoafrický fotograf Kevin Carter šokoval svět kontroverzní fotografií hladovějícího súdánského dítěte, které během hladomoru pozoruje sup.
DAR-ES-SALAAM - Há pouco mais de 20 anos, o fotógrafo Sul-Africano Kevin Carter chocou o mundo com uma controversa fotografia de uma criança Sudanesa faminta a ser observada por um abutre, durante um período de fome.